Читаем Крылья души полностью

Рука в руке, глаза напротивИ в них немой вопрос – как быть?Ах, если б я была не противСвое признанье здесь открыть.Но не смогла я, побояласьЛегкодоступной вмиг прослыть,И маску натянув вся сжалась,А ты не смог ее открыть.Ушел и сразу потемнело:В глазах, и в сердце, и в душе.Я словно вся окаменела —Вернуть! Но поздно ведь уже!Года идут, а боль острее,Твой образ я в душе храню.Ну как забыть тебя скорее?Себя за робость я казню!2014

Как скучно позволять любить себя

Как скучно позволять любить себя!Важней самой любить и отдаваться,Тогда поднимут крылья ввысь тебя,И миром радужным ты будешь любоваться.Ты станешь сильной, доброй изнутри,Отбросишь страхи, боль и неудачи.Любовь – волшебный эликсир внутри,Пылает в сердце беззаветно, без отдачи.Так бескорыстно любит только мать —И за дитя бы жизнь свою отдала.Любить самой – дар божий отдавать,Прощать и начинать любить сначала.2021

Прикосновения души

Прикосновения души

К кому ты прикасался всей душой —Останется на сердце незабвенным.Кого касался только лишь рукой —Развеется в тумане дымкой тленной.Где нет слиянья близких, верных душ,Пусты и холодны прикосновенья.Иллюзии любви своей разрушь,Они живут всего одни мгновенья.2021

Листочек

Дрожал последний лист осенний,Цеплялся хрупкою душой.Казалось больше нет спасений,Сорвется скоро в мир чужой.Внезапно ветер оживился,Унес листок до облаков.Он в небе бабочкой резвился,Свободным стал и без оков.Недолго радовался светуИ другу ветру. Тот устал.Преобразившись вмиг в комету,На землю листик ниц упал.Молил, чтоб заново воскреснутьПодняться в небо и летать.Вдруг шорох: что могло так треснуть?Судьба приходит помогать.Подняли детские ручонкиЛисточек с желтою каймой.Он отражается в глазенкахКак лучик солнца золотой.Малышка бережно сложилаЛисточек в толстую тетрадь.Потом в гербарий засушила —Так лучше осень вспоминать.2021

Ты научись скорей мечтать

Ты научись скорей мечтать,И превратится жизнь в улыбку:Вмиг сможешь звездочку достать,Поймать, как в сказке, золотую рыбку.Желанья нужно загадать,Поверить сильно и стремиться,Придет пора их все собратьВ корзинку счастья – все свершится!Смотри на жизнь легко, светло,От мыслей добрых – сам добреешь,От теплых – на душе тепло.От смелых сразу же храбреешь.Подбадривай себя всегда,Что ты все сможешь, все сумеешь.Гори как лучезарная звезда,Тогда ты все преодолеешь!2015

Добрый светлячок

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы