Читаем Крылья души полностью

Мое сердце – холодный свинец,На душе – лишь кромешная ночь.Я хотела, чтоб жил мой отец —Только он бы сумел мне помочьРазобраться в пустой кутерьме,Дать живительных сил и воды,Светом ярким искриться во тьме,Дотянуться до самой звезды.Мой спасательный в жизни кругПотерялся в небесной тиши.Самый лучший советчик и друг,Как мне жить без тебя, скажи?2021

Мы в жизни все боимся перемен

Мы в жизни все боимся перемен.Мечты мечтами так и остаются.Мы терпим зло и множество измен,Всегда ведь оправдания найдутся!Порочный круг нам сложно разорвать.Привычка погубила судьбы многих.Важней всего – своей душе не врать,Счастливым стать и позабыть тревоги.2021

Как хочется скорей бежать туда

Как хочется скорей бежать туда,Где ждут меня всегда и понимают.Нужна сердец мне нежность, теплота,И встреч душевных – так их не хватает.Туда, где нет кичливости и лжи,Пустых и монотонных разговоров,Где пара фраз: «Прорвемся, не тужи!»Как свежий воздух вместо злых укоров.Туда, где мне вдруг скажут: «Подожди,Побудь со мною хоть ещё мгновенье,К тебе приду сквозь бури и дожди,Ты – самое большое вдохновенье!»2021

Одиночество – сладкий напиток

Одиночество – сладкий напиток,Спокойствием лечит тебя.Вмиг чувств приглушая избыток,Ты заново слышишь себя.От радости вдруг встрепенешься,Стряхнешь пепел грусти в тиши,К сердечным глубинам прижмешься,Желаниям томной души.Разгладив помятые крылья,Продолжишь свой дальний полёт.Печали покажутся пылью,Которые дождик прибьет.2021

Жизнь каждого – словно сосуд

Жизнь каждого – словно сосуд,Наполнить его – вот задача!Духовность и знанья спасут.В судьбе будут цель и удача.Как хрупкий и нежный цветок,Опасностей всех ты не знаешь.Свободы почуяв глоток,С огнем иногда ты играешь.Пусть жизнь твоя ярко горитИ красками мир заиграет,Духовность в ней птицей парит,А в сердце любовь не сгорает.2013

Гармония души

Гармония души

Ты знаешь, в чем гармония души?Открою я секрет, только сначалаВзгляни в окошко, а теперь скажи:«Что видишь там? Как ты бы описала?»– Я вижу дождь унылый, мокрый дворИ мутных луж бесформенные пятна.Пожалуй всё, окончен разговор,Зачем мне это надо, непонятно.– Постой, мы не закончили с тобой,Я докажу, что ты не так смотрела:Веселый дождь умыл траву водой,Листва вдруг на деревьях заблестела.Тут лужи превратились в зеркала,В них гибкий стан березы показался,Резные листики и даже облака.Художник словно кистью здесь касался.Секрет как быть счастливым я постиг:Простое замечать и любоваться,Быть благодарным каждый день и мигЗа то, что ты живешь, и наслаждаться!2021
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы