Читаем Кто боится сложностей русского языка? Простые объяснения для всех, кто хочет писать грамотно полностью

И тогда я начинаю рассказывать о том, что иногда запятая ставится, а иногда нет. Все зависит от того, что именно соединяет этот непредсказуемый союз.


Не ставим запятую перед союзом и, если он стоит между однородными членами, то есть соединяет перечисление.


Мы приготовили семь салатов И три горячих.

Мы объелись И пошли спать.

Соседи пришли к нам на чай И принесли с собой торт.


При этом, если союзов и несколько, то запятая очень даже ставится и при однородных членах:


Я планирую завести и кошку, и собаку, и рыбок.

Кошка, и собака, и рыбки будут жить в мире и согласии.


Ставим запятую обязательно, если союз и соединяет две мысли или, говоря научным языком, две грамматические основы. То есть, другими словами, перед нами сложное предложение. В этом случае про запятую забывать нельзя (но, к сожалению, ошибаются многие).


Я наряжаю елку новыми игрушками, И мне становится весело.

Муж не определился со своими пожеланиями, И я решила ему вообще ничего не дарить.

На улице очень холодно, И приходится одеваться, как полярник на зимовку.

К этому пункту про сложное предложение есть интересное примечание. От школьников его держат в тайне вплоть до 9-го класса, но вам, я думаю, уже можно об этом узнать.


Итак, СЕКРЕТНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ

Запятая перед И в сложном предложении не ставится, если в начале предложения есть слово, которое относится к обеим его частям.


Весной тает снег И распускаются почки на деревьях.


Вот вроде все как надо: две основы (снег тает, почки распускаются), соединяет их союз И, но в начале стоит слово «весной». И снег тает весной, и почки распускаются весной. Раз это слово можно отнести к обеим частям предложения, запятая здесь не ставится.


Еще примеры:

В моей голове создаются миры И взрываются звезды.

По мнению родителей, школьники мало читают И в этом виноваты компьютеры

2.3. О гусях и матрешках (запятые в сложных предложениях)

Глава, где мы учимся разбирать матрешку, а в итоге правильно ставим запятые

Именно так — гуси и матрешки! Вы ничего не перепутали. Такую забавную классификацию сложных предложений придумали авторы книги «Секреты пунктуации» Г. Граник и С. Бондаренко.

ГУСИ

Гусями можно назвать сложные предложения, где одна часть следует за другой — гуськом! И конечно же, этих гусей обязательно нужно отделить друг от друга запятой.

На улице стоит отличная весенняя погода, поэтому я пойду на прогулку, чтобы покрасоваться в новом пальто, которое я вчера купила на распродаже.

Здесь четыре «гусенка» — и, соответственно, три запятые.


Что поможет нам увидеть границы предложений-гусей?

• Начало новой мысли. Сначала речь шла о погоде, потом о прогулке, затем о выгуливании нового пальто и, наконец, об удачной покупке.

• Подчинительный союз. Если союзы и, а, но, или могут соединять и однородные члены предложения, и грамматические основы самих предложений, то подчинительные союзы (что, чтобы, если, когда, который, потому что… их много!) ставятся только перед новым предложением. Значит, вполне рабочим является правило: видишь подчинительный союз — ставь запятую! В нашем примере это запятые перед союзами поэтому, чтобы, которое.

МАТРЕШКИ

Кроме гусей, у нас еще есть предложения-матрешки, когда одна грамматическая основа находится внутри другой:


Вчера дерево, которое росло во дворе, спилили под корень.


Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Кругозор

Захотела и смогла
Захотела и смогла

Поступить в актерскую школу в 69 лет и в 79 покорить Голливуд.Избавиться от лишнего веса и привести себя в идеальную физическую форму в 58.Стать финансовым брокером в 75 и заработать миллион.Начать успешную спортивную карьеру в 60.Стать моделью в 82.В этой книге собраны удивительные истории женщин, которые на собственном примере доказали, что реализовать свои менты возможно в любом возрасте.И все же эта книга не только для тех, кому сегодня за пятьдесят.Истории людей, нашедших свое счастье в возрасте за 60 или за 70 лет, невольно заставляют вспомнить о тех, кто несчастлив в 30, 40 или 20.Конечно, после пятидесяти наступает потенциально самый яркий и самый счастливый период нашей жизни.Но все же мне бы хотелось, чтобы и те, кто еще не достиг этого удивительного времени жизни, прочитав эту книгу, сказали себе:«Если это возможно в 60, значит, это возможно и в 30!»

Александр Мурашев , Владимир Егорович Яковлев , Ксения Сергеевна Букша , Татьяна Хрылова

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука / Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука