Если мы используем это в значении «после окончания», то по окончаниИ
. Подробнее об этом рассказано в главе 3.3.
По окончании университета он устроился в фирму к отцу
.
А если в значении «по виду окончания», то по окончаниЮ
.
По окончанию слова я понял, что это существительное среднего рода.
В заключениИ или в заключениЕ?
Если вы хотите сказать «в конце, в качестве завершения, подводя итог», то правильно писать в заключениЕ
.
В заключение хотелось бы поблагодарить всех присутствующих.
В заключениИ
можно писать, если вы имеете в виду места не столь отдаленные.Находясь в заключении, узник рыл подкоп.
Еще в заключениИ
пишем, если у нас есть совершенно конкретное заключение: финальная часть дипломной работы, итог какой-то экспертизы.
В заключении своей работы диссертант подвел итоги всего исследования.
В заключении врача были результаты проведенных исследований.
В аэропортЕ или в аэропортУ?
Раскрою интригу и сразу скажу, что правильным будет второй вариант: в аэропорту.
А вот теперь не менее интересный вопрос: почему? Это же предложный падеж, 2-е склонение, окончание должно быть, по идее, — е: в городе, в магазине, на вокзале, на концерте
. А тут вдруг — у. Откуда? А это, друзья мои, остатки падежа, который раньше был в русском языке. Падеж назывался местным и использовался только для того, чтобы ответить на вопрос «где».Сейчас его функции выполняет предложный падеж. Он нам и про место говорит (жить в городе
), и про содержание речи (говорить о городе).У части слов нашего языка (не больше ста) сохранились окончания местного падежа, в грамматике его называют «второй предложный». И у слова в этом случае будет два варианта окончания: — у
, если говорим о месте, и — е, если о предмете речи:
в лесУ
, но о лесЕ;в носУ
, но о носЕ.
Вот самые распространенные слова с такой двойной жизнью:
в шкафу, на дому, на берегу, во рту, на лбу, в бою, в краю, в порту.
Есть слова и женского рода со вторым предложным, но у них окончание будет одно и то же, отличия мы увидим лишь в ударении:
в кровИ — о крОви, в ночИ — о нОчи, в грязИ — о грЯзи.
Интересно, что раньше литературной формой было как раз в аэропорте
, а в аэропорту говорили летчики и работники аэродрома. Но сработала аналогия со словом порт (в порту), говорить так стали почти все, и теперь именно эта форма нормативная. Поэтому правильно в аэропортУ, вторая форма с окончанием — е считается устаревшей и малоупотребительной.
ОТличать друзей или РАЗличать друзей?
Эти два глагола-синонима — отличать и различать — часто путают. По смыслу они практически одинаковы, а вот управление у них разное.
Отличать можно что-то ОТ чего-то: отличать друзей друг от друга, отличать клубнику от земляники.
Различать — ЧТО: различать друзей, различать клубнику и малину.
Отзыв НА книгу или отзыв О книге?
Отзыв пишется О чем-то: отзыв о спектакле, о книге, о фильме.
А вот рецензия пишется НА что-то: рецензия на статью, на книгу, на спектакль.
Отведать блинЫ или отведать блинОВ?
Отведать — очень интересный глагол, который в зависимости от значения может употребляться и с родительным, и с винительным падежом.
Если я пробую какой-то вид пищи без указания на ее количество, то используется Р. п.: отведать
(чего?) котлет, супа, пирога.Если подчеркивается количество съеденного или выпитого, используем В. п.: отведать
(что?) половину котлетки, ложку супа, кусочек пирога.В случае с блинами у нас указан вид пищи, а не ее количество, значит — отведать блинов.
3.8. Проблемы с однородными членами
Глава, где мы учимся строить башенку и находим ошибки в чужих постах