Читаем Кто боится сложностей русского языка? Простые объяснения для всех, кто хочет писать грамотно полностью

Причастия и деепричастия могут сделать предложение ярким и насыщенным, но только в том случае, если эти обороты правильно включены в структуру предложения. Как обычно, разберем самые типичные ошибки.

ОШИБКИ В ПОСТРОЕНИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ДЕЕПРИЧАСТНЫМ ОБОРОТОМ

Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин — это знаменитая цитата из чеховской «Жалобной книги», в которой Антон Палыч сознательно допускает грамматическую ошибку, имитируя речь безграмотного Ярмонкина, так печально оставшегося без шляпы.

Давайте разберемся, почему здесь есть ошибка.

Как мы помним, деепричастие — это часть речи, которая отпочковалась от глагола и начала обозначать дополнительное действие.


Считая, играя, решая, возмущаясь.

Налив, выпив, закусив.


А если есть дополнительное действие, то должно быть и основное. И очень важно, чтобы оба действия выполнял один и тот же субъект.


Я пишу комментарий, возмущаясь безграмотностью блогера. (Я пишу и я же возмущаюсь.)


В истории со шляпой получается так: шляпа подъезжала к станции, глядела на природу, а потом слетела с головы многострадального Ярмонкина.

! Можно еще употреблять деепричастный оборот в безличном предложении с конструкциями типа можно, нужно, надо, нельзя.


Редактируя рукопись, нужно учитывать авторский стиль.

Подобными ошибками пестрят и школьные сочинения, и посты блогеров, и газетные и журнальные статьи.

Вот несколько реальных примеров.


Используя наше приложение, вам будет удобно бронировать билеты.

Имея хороший аттестат, проблем с выбором вуза у вас не возникнет!

Играя на дороге, ей навстречу выехала машина.

ОШИБКА В ПОСТРОЕНИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИЧАСТНЫМ ОБОРОТОМ (НЕВЕРНОЕ ОКОНЧАНИЕ ПРИЧАСТИЯ)

Причастие — довольно длинная часть речи. Там и два суффикса, и окончание, иногда даже — ся или — сь есть — не так-то просто порой согласовать его с главным словом.


НЕВЕРНО:Мы зашли к друзьям, пригласившИХ навестить их.


Чтобы проверить окончание причастия, надо задать вопрос от главного слова. Окончание вопроса подскажет окончание причастия.


ВЕРНО:Мы зашли к друзьям (какИМ?), пригласившИМ навестить их.

ОШИБКА В ПОСТРОЕНИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИЧАСТНЫМ ОБОРОТОМ (главное слово стоит внутри причастного оборота или неоправданно отрывается от причастного оборота)

Как мы говорили в разделе о пунктуации, причастный оборот — это причастие со своими друзьями, то есть с зависимыми словами. А определяют они главное слово.


Собранный осенью урожай отправился на хранение.


Урожай (главное слово) какой? Собранный осенью (причастный оборот).


И большой ошибкой в данном случае будет разрыв причастного оборота главным словом. Это поломает всю структуру предложения.


НЕВЕРНО: Бушующеемореу наших ног пахло арбузом.

ВЕРНО: Бушующее у наших ног море (или море, бушующее у наших ног) пахло арбузом.

(Или: Море, бушующее у наших ног, пахло арбузом)

3.10. Проблемное предложение

Глава, в которой мы перестраиваем, убираем и согласовываем

С однородными членами разобрались, с причастными и деепричастными оборотами тоже. Могут ли еще быть какие-то ошибки в построении предложения? Конечно, могут. Сейчас мы со всеми ними поближе познакомимся.

ОШИБКА В ПОСТРОЕНИИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С КОСВЕННОЙ РЕЧЬЮ

Когда прямая речь превращается в косвенную, очень важно местоимения я, ты, мы, вы перевести в третье лицо — он, она, они. Если этого не сделать, получим неприятную, но довольно типичную ошибку.


Мама сказала: «Я занята» (прямая речь).

Мама сказала, что я занята (косвенная речь с ошибкой: местоимение «я» ассоциируется не с мамой, а с тем человеком, кто произносит эту фразу, то есть с ее дочкой. И получается, что занята не мама, а дочка. Смысл полностью поменялся).

Мама сказала, что она занята (косвенная речь без ошибки).

ОШИБКА С ЛИШНИМ СОЮЗОМ

Посмотрите на предложение ниже.


Прохожий спросил, что открыта ли аптека.


Здесь идет наложение союзов: уже есть ли (а эта частица часто выступает в роли союза), но автор зачем-то добавил еще и что. Получилось странно и неверно.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Кругозор

Захотела и смогла
Захотела и смогла

Поступить в актерскую школу в 69 лет и в 79 покорить Голливуд.Избавиться от лишнего веса и привести себя в идеальную физическую форму в 58.Стать финансовым брокером в 75 и заработать миллион.Начать успешную спортивную карьеру в 60.Стать моделью в 82.В этой книге собраны удивительные истории женщин, которые на собственном примере доказали, что реализовать свои менты возможно в любом возрасте.И все же эта книга не только для тех, кому сегодня за пятьдесят.Истории людей, нашедших свое счастье в возрасте за 60 или за 70 лет, невольно заставляют вспомнить о тех, кто несчастлив в 30, 40 или 20.Конечно, после пятидесяти наступает потенциально самый яркий и самый счастливый период нашей жизни.Но все же мне бы хотелось, чтобы и те, кто еще не достиг этого удивительного времени жизни, прочитав эту книгу, сказали себе:«Если это возможно в 60, значит, это возможно и в 30!»

Александр Мурашев , Владимир Егорович Яковлев , Ксения Сергеевна Букша , Татьяна Хрылова

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука / Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука