Читаем Кукла Самуся полностью

— Догадывалась, что что-то нечисто, потому что у нее иногда появлялись левые деньги, еще когда мы были студентками, но нет, как именно она их добывала, я не знала.

Ник кивнул, он поверил ей. Он ведь тоже ничего не знал и даже не подозревал.

— А тебя она никогда не пыталась шантажировать?

— Нет, что ты, мы дружили.

— Мне кажется, ее бы это не остановило. Может, ты знала какой-то ее секрет?

Она отвела взгляд и снова почесала нос.

— Валя, прошу тебя, ответь честно. Мне важно разобраться во всем.

— Не думаю, что тебе станет легче, Ник. Лиза была не ангелом, но она тебя любила, поверь мне.

— Изменяла она тоже от большой любви? — взорвался он.

— Она хотела вырваться, — покачала головой Валя, — вырваться и уехать заграницу. Я думаю, что она потому и продала вашу квартиру, чтобы собрать деньги на переезд.

— Она прекрасно знала, что я не собирался никуда уезжать.

— Может быть, поэтому она и делала все втайне?

— Валя, просто ответь на мой вопрос. Какой секрет был у Лизы?

— Все в прошлом, зачем ворошить?..

— Позволь мне самому решать! В конце концов, убийца Лизы так и не был найден.

Они давно остановились, и муравьи сновали по ногам, словно сумасшедшие, потревоженные присутствием человека. Валя вздохнула:

— Я же говорю, это дело прошлого, и к тебе никакого отношения не имело. И к ее убийству тоже. Так, школьные шалости.

— Скажи!

— Лиза… Мы тогда учились… в девятом, кажется, да… Знаешь, как это бывает? Девочки пробуют… разное, и не всегда с мальчиками.

Какое-то время Ник пытался осмыслить услышанное.

— Не понял. Что пробуют?

— Секс.

— Она с тобой спала? — ужаснулся Ник.

— Ты за кого меня принимаешь? — вскинула брови Валентина. — Нет, это Катька ее подбила. Мы втроем дружили, нас даже называли мушкетерами в юбке… Краснозорька, Белоснежка и твоя Златовласка Лиза… Да и было то всего раз, по пьяни, на спор, на выпускном, так что не считается. Ну что, легче тебе стало?


Ник помотал головой. Чудесно. Теперь он узнал, что его жена была лесбиянкой. Просто замечательно. Его пробрал нервный хохот.

— Послушай, Ник, еще раз повторяю. Лиза тебя любила, по-своему, но любила, это правда. Ты же знаешь, что она умела очаровывать людей и могла выскочить замуж за кого-нибудь… — Валя замялась.

— За кого-нибудь получше? — зло спросил он.

— Да, получше, побогаче, покруче. Но она выбрала тебя. Когда я вас познакомила, она мне уже на следующий день заявила, чтоб я даже смотреть в твою сторону не смела. Так и сказала — «он мой».

— Полагаешь, мне от этого стало легче?

— Ты сам хотел услышать правду, и ты ее услышал.

Они подошли к лагерю в полном молчании. Ник обдумывал услышанное. Пожалуй, вряд ли школьные эксперименты Лизы имеют какое-то отношение к ее убийству. Но если бы удалось найти ее убийцу, то, может быть, она бы перестала преследовать его, Ника?.. Он ведь так никогда и не сможет быть со Светой, если рядом будет маячить призрак убитой…

— Кстати, Николя… прости, Ник, — поправилась Валя. — Я не знаю, стоит ли говорить… тем более теперь…

— Что?

— Я сначала не придала значения, думала, что это Александр Сергеевич взял мою машину, но оказалось, что нет, его тогда подвезла Леся, наша практикантка, она в первый же день простыла и отпросилась…

— Не понимаю, ты о чем? У тебя машина пропала?

— В том-то и дело, что не совсем. То есть вчера утром ее не оказалось на месте, а сегодня утром… она уже стояла возле лагеря. Наверное, это глупость, скорей всего, Витя взял… Хотя нет, он только утром отправился за продуктами…

— Почему ты вчера этого не сказала? — рассердился Ник.

— Я хотела, но ты… спешил.

— Ты что, не понимаешь, что ребенка могли увезти на твоей машине? Я звоню капитану Вороху.

Он вспомнил слова Марьяны и похолодел.

— И проверь багажник, — сказал он. — На всякий случай.

Через два часа приехал кинолог и криминалист, следом примчался Аккаржей. Собака звонко залаяла, стоило ее подвести к машине. Капитан Ворох покачал головой.

— Столько времени упустили…

Багажник был пуст, но в свете люминола показались фиолетовые пятна. Кровь. Аккаржей выругался и распорядился задержать всех, до выяснения обстоятельств.

— На каком основании? — возмутился Ник, которому совсем не хотелось вновь оказаться за решеткой.

— Хотя бы на том основании, что вы не Рымаренко, а Николай Лазаревский, судимый за убийство своей жены и скрывший это!

Ник стиснул зубы, гадая, откуда следак так быстро проведал о его прошлом. Неужели Марьяна растрепала? Или тот ее психолог?

— Его оправдали, — вступилась за него Валентина. — А в том, чтобы сменить фамилию и уехать, нет ничего противозаконного.

— Я имею право вас всех задержать на сутки!

— А что здесь происходит, позвольте поинтересоваться? — раздался голос профессора Кривошея.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика