Читаем Кукла Самуся полностью

Секундное молчание, а потом Марьяна вскочила на ноги.

— Точно! Оно! Дайте я вас расцелую!

Света не успела отпрянуть, как цепкие когти впились в плечи, смачный чмок в лоб, рык ликования.

— Что вы делаете!.. — возмутилась Света.

Но Марьяна уже отпустила ее и куда-то неслась.

— Машину мне, машину!..

Девушка проводила ее возмущенным взглядом и провела ладонью по шее. Бусинка крови. Вот зараза, поцарапала!

— Не дам я тебе ключи, — остудил пыл Марьяны психолог. — Ты не в себе, тебе нельзя за руль.

— Мне надо!

— Обойдешься.

Он взял ее за локоть и потащил в дом. Гроза уже поутихла, но дождь не прекратился.

— Послушай, это профессор! Я поняла, чем его шантажировала Лиза!

— И чем же?

— Дай ключи, а?

— Нет.

— Леша!

Он провел ее на кухню, не слушая возражений. Света как раз закончила обрабатывать царапину, как раздался телефонный звонок.

— Это Катя… — вздохнула девушка. — Я отвечу.

Она вышла из кухни, а Марьяна плюхнулась на стул, продолжая развивать свою версию.

— Николай сказал, что профессор любил только одну женщину — свою жену. Взгляни. Она тебе никого не напоминает? — и не дав ему подумать, Стожар сама ответила на свой вопрос. — Карина. Она похожа на Карину. Да, прическа другая, и цвет волос другой, но парик и платье могли бы сделать свое дело. Карина соблазнила профессора, а учитывая, что она могла это делать и раньше с другими мужчинами, когда работала в агентстве Толстогуба, то это очень вероятно. Но в этот раз она действовала по просьбе подруги…

— Зачем ей это делать?

— Лизе? Ради Николая.

— Карине это зачем? Если она была влюблена в Лизу, то нелогично помогать ей устроить личную жизнь с другим.

— Хм… Возможно, Лиза ее обманула и сказала… что-то вроде того, что профессор козел, пристает к ней или грозится исключить ее… Да мало ли!

— Допустим. Дальше что? Что ей было нужно от профессора?

— Чтоб он взял в аспирантуру Николая.

— Он взял?

— Да.

— И дальше что?

Пыл Марьяны несколько угас.

— Хм… Возможно, Лиза захотела еще что-то, денег, например, а профессор отказался платить… Тогда он убил ее… Нет, не он… Это Карина.

— Даже если предположить, что Карина ждала столько времени со своей местью Лизе, кто похитил Павлика?

— А если его никто не похищал? Он сам сбежал, где-то прятался, потом сорвался с утеса, и я его нашла…

— А звонил кто? Карина уверена, что это Толстогуб.

— Почему?

— Потому что он назвал ее специфично… профура. Она вспомнила, что он так называл всех женщин.

На кухню вернулась Света, вид у нее был ошеломленный.

— Звонила Катя… Она сказала, что найдено тело Артема Толстогуба.

В этот раз Марьяну уже было не остановить. Она заявила, что если ей не дадут машину, то она пойдет пешком. Алексей Яровой знал, что это вполне в ее духе, поэтому с крайней неохотой вызвался отвести ее в морг.

— Гоша — брат Кати? Почему мне никто не сказал? — возмущалась Марьяна.

— Садись уже, — запихнул ее Яровой в машину. — В морге будешь права качать.

— Ты понимаешь, что вся моя теория рушится? Толстогуб был главным подозреваемым!

— Твоя теория с самого начала была мертворожденной.

Машина уехала, и Света с Ником остались одни. Воцарилась долгожданная тишина.

— Я тоже поеду, — нарушил он молчание.

Света осторожно коснулась его плеча.

— Останься…

Он нашел в себе смелость посмотреть ей в глаза.

— Я пойму, если ты не захочешь больше иметь со мной дело, — слова давались с трудом.

— Ник, я тебя люблю, — просто сказала она. — Мне больно знать, что ты страдаешь… и вдвойне больнее от того, что ты не доверился мне, не рассказывал всего.

— Как я мог?.. Сказать тебе, что я псих? Что вижу призрак убитой? Я ездил в Киев к психотерапевту, чтобы решить проблему, но не помогло…

— Может, Марьяна права? Если узнать правду о смерти Лизе, то это прекратится?

— Не знаю.

Света обняла его и заглянула ему в глаза.

— Ты видел ее и тогда, когда… хотел быть со мной?

Он кивнул, она почувствовала, как напряглись его мускулы, у него появился уже знакомый ей пустой взгляд.

— А если закрыть глаза?

— Я ее слышу.

Она прижалась к нему, спрятала лицо на его груди.

— Давай подождем, может, у Марьяны все-таки получится…

— Подождем…

Так они и стояли под шумом затихающего дождя, двое живых и одна мертвая. За окном слабо пробивались первые проблески рассвета.

Хайфа

Каренина разбудил звонок от Марьяны.

— Когда ты возвращаешься?

— И тебе доброе утро, Марьяна.

— Когда?

— Что у тебя опять случилось?

— Еще один труп.

С него мгновенно слетел всякий сон. Он сел на кровати.

— Кто?

— Наш главный подозреваемый. Артем Толстогуб. Я еду в морг, хочу быть на вскрытии. У меня дурное предчувствие, Жека. Будет еще одна смерть.

— У тебя вечно дурные предчувствия, — возразил он, впрочем, без особой уверенности.

— Тело обнаружили неподалеку от «Фишинг Парка», то есть там же, где я нашла Павлика. Понимаешь? Толстогуб выкрал Павлика, хотел получить за него выкуп, передача денег, очевидно, состоялась, но все пошло не по плану. Похитителя убили, а мальчик… стал свидетелем.

— Нелогично. Если кто-то привез выкуп за Павлика, то зачем?..

— Я думаю, это Карина. Она. И деньги она привезла не для сына, а потому что Толстогуб знал ее секрет.

— Какой секрет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика