Читаем Культура русской речи: учебное пособие полностью

Гласные О, А после согласных (кроме шипящих) в остальных безударных слогах совпадают в одном звуке – нелабиализованном гласном среднего ряда среднего подъёма (значок Ъ), т. е. звуке, среднем между [а] и [ы], при произнесении которого язык занимает среднее положение между гласным звуком [ы] (верхний подъём) и гласным звуком [а] (нижний подъём), иными словами, [ъ] отличается от [ы] более низким подъёмом языка, а от [а] – более высоким. Звук [ъ] получается, когда произносим [ы], но рот раскрываем шире, а спинку языка опускаем: г[ъ]лава', м[ъ]лако', х[ъ]рашо', пр[ъ]хажу', пр[ъ]даю', бо'р[ъ]ду, сто'р[ъ]ж, за'-г[ъ]р[ъ]д[ъ]м, се'н[ъ], ле'т[ъ], н[ъ]-гарё', ст[ъ]ри-ка', з[ъ]-гаро'й и др. Одинаково произносятся лето, сено (им. п.) и лета, сена (род. п.) – ле'т[ъ], се'н[ъ], знало (ср. р.) и знала (ж. р.) – зна'л[ъ]; особо (нареч.) и особа (имя сущ.) – асо'б[ъ].

Произношение [а] в первом предударном слоге после Ж, Ш: в настоящее время в этом положении принято произносить звук [а], а не [ъ], не [ы]: ж[а]ра', ж[а]ро'вня, ш[а]ги', ш[а]га'тъ, ш[а]лу'н, ш[а]пчо'нка, но допускается [ыэ] в некоторых словах: ж[ыэ]ле'тъ, к сож[ыэ]ле'нию, пож[ыэ]ле'й, ж[ыэ]ке'т, ж[ыэ]сми'н, лош[ыэ]де'й.

О, А в начале слова произносится как звук [а] во всех безударных слогах, например, в первом предударном слоге: [а]кно', [а]пте'ка, [а]дна', [а]зёр, [ajpe'x, [а]де'тъ, [а]ле'нъ, [а]тда'тъ; в других предударных слогах: [а]тама'н, [ajdpeca'm, [а]днаго', [a]дино'кий, fajcmpaea', [а]гаро'д, [а]ставля'тъ, fajmanpu', [а]гурцы'.

Гласные Е, Я в предударных слогах произносятся близко к [и], т. е. очень краткий (редуцированный) звук переднего ряда, средний между [и] и [э], обозначаемый [иэ]. Язык при произнесении этого звука поднимается ниже, чем при [и], но выше, чем при [е], например с Е: н'[иэ]су', н'[иэ]си', в'[иэ]дёт, б'[иэ]-лъё, н'[иэ]де'ля. Примеры с Я: п'[иэ]та'к, в'[иэ]жу', в'[иэ]за'тъ, прин'[иэ]ла', т'[иэ]ну', м'[иэ]сни'к, й[иэ]по'нца, й[иэ]зы'к, й[иэ]ви'лся. Так же произносится [а] в предударных слогах после Ч, Ш: ч'[иэ]сы', ч'[иэ]ди'тъ, сч'[иэ]стли'вый, ш'[иэ]ди'тъ, ш'[иэ]ве'лъ.

На месте Е после Ш, Ж, Ц во всех предударных слогах произносится [ъ]: ж[ъ]ле'зо, ж[ъ]лте'тъ, ж[ъ]на', ж[ъ]ниха', ш[ъ]сто'й, ш[ъ]пта'тъ, ш[ъ]рша'вый, ц[ъ]на', ц[ъ]ди'тъ, ц[ъ]лова'ть. Перед мягкими согласными в некоторых словах можно произносить гласный, близкий к [ы] (и): ж[ы]ле'зо, ж[ы]на'.

А, Е после Ш, Ж, Ц в заударных слогах произносятся как [b]: вы'ш[ъ]л, ко'ж[ъ], пря'ж[ъ], пти'ц[ъ], а в некоторых окончаниях после Ш, Ж, Ц произносится близко к [ы], т. е. звуку, среднему между [ы] и [е].

Такой звук произносится в окончании предл. пад. ед. ч. существительных всех родов, дат. пад. ед. ч. ж. р. В сравнительной степени: но'ш[ыэ], на-у'лиц[ыэ], к-стали'ц[ыэ], в-ло'ж[ыэ]; ти'ш[ыэ], то'нъш[ыэ], су'ш[ыэ], бли'ж[ыэ], ху'ж[ыэ].

При произнесении безударных гласных необходимо следить за тем, чтобы не было пропуска безударных гласных, т. е. чтобы они не подвергались редукции: [пър^во'с] не право'з, [гъл^ва'] не глава'. Особенно это касается приставки ПЕРЕ-: [п'ър'ъв^ д'и'т'] переводить, а не [п'ьрв^д'и'т'], [п'ьр'сад'и'т'] – пересадить, а не [п'ърса д'и'т'].

В некоторых случаях с пропуском безударного гласного (при сильной редукции) после согласного развивается гласный перед согласным: [пърдава'т'] – продавать, [къркад'и'л] – крокодил, [кълдава'йъ] – кладовая.

[И] в начале слова

При тесном слиянии в произношении слова (начинающегося с буквы И) с предшествующим словом, оканчивающимся твёрдой согласной, произносится звук [ы]: он-[ы]гра'ет, чело-век-[и]дёт, кот-[ы]-по'вар, брат-[ы]-сестра'. После предлогов: с-[ы]ва'ном, с-[ы]гло'й, в-[ы]збе', в-[ы]нститу'те, к-[ы]ва'ну, к-[ы]нститу'ту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука