Читаем Культура русской речи: учебное пособие полностью

В формах г) – ж) ударение изменяется по сравнению с полной формой: Алексе'й – Алёша (Лёша), Васи'лий – Вася, Валенти'н/Валенти'на – Ва'ля, Людми'ла – Лю'да/Лю'ся/ Ми'ла. Как видим, уменьшительные формы имени первой степени на – а, – я имеют ударение на предпоследнем слоге. Некоторые уменьшительные формы более ласкательны, более интимны, чем другие: например, уменьшительная форма первой степени Андрюша (Андрей). Форма же Юра более нейтральна, чем форма Андрюша. Некоторые женские имена на – а имеют уменьшительные формы второй степени, но не имеют форм первой степени: Верочка (Вера), Ни'ночка (Нина), Но'ночка (Нонна).

Некоторые изолированные (без отчества) полные формы имён в обычном общении используются нечасто: форма Влади'мир в обращении значительно реже, чем формы Воло'дя или Во'ва. Как правило, в обычной речевой ситуации полные формы Алекса'ндр, Владисла'в, Евгений, Екатери'на, Елизаве'та, Ива'н, Михаи'л, Святосла'в, Ю'рий, Яросла'в используются в обращении реже, чем Арка'дий, Валерий, Генна'дий, Лари'са, Ната'лья, О'льга, Светла'на.

Однако если полное имя имеет две (и более) уменьшительных формы, то обычно по отношению к одному человеку используется только какая-то одна из них (первой или второй степени). Например, если в семьях Людмил называют Лю'дой, или Ми'лой, или Лю'сей, то они скорее всего так и сохранят эти имена в дальнейшем.

Использование уменьшительных форм от других имён: Лю'ся уменьшительное от Людми'ла, но иногда так могут называть и Еле'ну. Ва'ля – обычно уменьшительное от Валенти'н/Валенти'на, но форма используется как уменьшительное от Вале'рий/Вале'рия.

Нередко используются нестандартные уменьшительные формы, связанные с традициями той или иной семьи, например: Гео'ргий – Го'тя, Ната'ша – То'ша и т. д. В разговорной речи сочетания имён и отчеств произносятся сокращённо. Произношение имени-отчества как бы сливается и ударение в некоторых именах может смещаться: Александр Александрович Алеса'нАлекса'н(ыч), (СанСа'ныч), Анна Владимировна – А'нн(а)Влади'мна, Владимир Владимирович – Влади'мВлади'м(ы)ч, Валерий Юрьевич – Вале'ри/Вале'рьЮ'р(ь)ич/Ю'рьч, Мария Ивановна – Ма'рь(я)Иванна (Ма'рива'нна, Ма'рьва'нна) и др. Неестественным, искусственным будет полное произношение типа (Александрович, Владимирович, Ива'новна, Па'влович и т. д.). В быстрой разговорной речи имя, как правило, не склоняется: вчера встретил Ве'рРома'нну, повидался с Еле'нПетро'вной.

Приведём перечень различных форм имён и их сочетаний.

ПОЛНОЕ ИМЯ

(А'нна, Алексе'й)

Обращение ТЫ

Такое обращение широко распространено. Оно не несёт никакой интимности: Соседка А'нна, Алексе'й – приятель брата. Однако уменьшительная форма некоторых имён носит более интимный характер, чем у других, это полные формы женских имён на – а: Инна, Мари'на, Ни'на, Но'нна. Мужские имена: Андре'й, Ники'та. В этих случаях, естественно, употребляется полное имя. Полная форма может употребляться шутливо или иронически.


Обращение ВЫ

Это распространённая форма обращения старших по возрасту или общественному положению к младшим, или людей примерно одного возраста друг к другу в тех же ситуациях, когда используется уменьшительная форма имени и ВЫ.

УМЕНЬШИТЕЛЬНОЕ ИМЯ ПЕРВОЙ СТЕПЕНИ

(А'ня, Алёша)

Обращение ТЫ

Это самая распространённая форма обращения друг к другу друзей, родственников, сверстников: А'ня, вставай, в школу опоздаешь. Алёша, сбегай в магазин, хлеба нужно купить. Ю'ра, ты был прав: представление никудышнее. Ди'ма, у нас завтра контрольная по алгебре, приходи.


Обращение ВЫ

Такое обращение принято в ситуациях, когда люди связаны или совместной работой, или хорошо знакомы, но не настолько, чтобы быть на ТЫ. Или в официальном общении при обращении страших по возрасту, общественному положению к младшим.

УМЕНЬШИТЕЛЬНОЕ ИМЯ ВТОРОЙ СТЕПЕНИ

(А'нечка, Алёшенька)

Обращение ТЫ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука