Читаем Культурные повороты. Новые ориентиры в науках о культуре полностью

Плодотворными для методологического профилирования переводческого поворота кажутся как раз наметившиеся попытки рассмотреть более детально и операционализировать культурный перевод и культуру как перевод. Они исходят из конкретной деятельности переводчиков и культурных посредников, а также тех, кого переводят. Внимание к подобного рода конкретным переводческим практикам еще отчетливей выявляет в культурном контакте не только сопряжение и диалог, но и случаи дестабилизации, недопонимания и блокировки перевода. Другие предметные сферы культурологии надлежит тогда рассматривать не как предшествующие единицы, но скорее как зависящие от взаимодействия области отношений и пересечений и как многоплановые, комплексные структуры, существующие за счет посредничества (например, представления о самости и личной идентичности – как концепты отношений; миграцию концепций – как процессы перевода и диалога и т. д.). Прежде всего, из опыта межкультурных переводческих практик translational turn привносит в общую культурологическую мысль диверсифицирующий ракурс исследования, обращенный к действию. Сьюзен Баснет одной из первых указывала на необходимость подобной теории перевода в смысле общей теории транзакций: «Сегодня мы видим, как передвижение народов по миру отражает сам процесс перевода; потому что перевод – это не просто перенос текста с одного языка на другой; его справедливо рассматривают как процесс переговоров между текстами и между культурами, процесс, во время которого происходят самые различные взаимодействия, опосредованные фигурой переводчика».[734]

Наукам о культуре и обществе пока еще не удалось в достаточной мере конкретизировать суть влияния перевода на социальное взаимодействие.[735] Тем не менее перевод в качестве концепции начинает входить в анализ всемирных миграционных движений. Первые новаторские идеи социологической работы с категорией перевода обнаруживаются прежде всего в попытках по-новому определить миграцию – как непрерывный процесс трансформации, который, исходя из личностных установок, наблюдений и требований, помогает понять многогранность формирования идентичности у мигрантов и увидеть потенциал переводческих возможностей и свободы действий.[736] Как результат, более точному описанию поддается комплексность миграционных процессов – и не только с позиций интеграционных структур так называемого мультикультурного общества. Здесь обнаруживаются предпосылки, условия, практики, шаги, последствия и эмоции, которые в рамках понятия «столкновения культур» («cultural encounter») и межкультурной коммуникации так легко свести в один «кластер», лишив их изначальной прозрачности. Перевод в любом случае становится категорией, открывающей доступ к конкретному «как» интеркультурного обмена и согласования[737] – конечно, все еще исходя из попыток изъясниться на языке и из обусловленных языком замешательств, из наложения языков и многоязычности. «Перевод» вносит ключевое понятие в новый словарь культурологического анализа, годный для альтернативной концептуализации «турбулентных потоков»[738] сегодняшних миграционных перемещений людей, вещей, идей и прочих форм обмена в глобальном мире:[739] «В эпоху глобальной миграции мы нуждаемся также в новых социальных теориях потоков и процессов сопротивления и в культурных теориях различия и перевода».[740]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология
Дворцовые перевороты
Дворцовые перевороты

Людей во все времена привлекали жгучие тайны и загадочные истории, да и наши современники, как известно, отдают предпочтение детективам и триллерам. Данное издание "Дворцовые перевороты" может удовлетворить не только любителей истории, но и людей, отдающих предпочтение вышеупомянутым жанрам, так как оно повествует о самых загадочных происшествиях из прошлого, которые повлияли на ход истории и судьбы целых народов и государств. Так, несомненный интерес у читателя вызовет история убийства императора Павла I, в которой есть все: и загадочные предсказания, и заговор в его ближайшем окружении и даже семье, и неожиданный отказ Павла от сопротивления. Расскажет книга и о самой одиозной фигуре в истории Англии – короле Ричарде III, который, вероятно, стал жертвой "черного пиара", существовавшего уже в средневековье. А также не оставит без внимания загадочный Восток: читатель узнает немало интересного из истории Поднебесной империи, как именовали свое государство китайцы.

Мария Павловна Згурская

Культурология / История / Образование и наука