Читаем Культурные повороты. Новые ориентиры в науках о культуре полностью

На столь же глобальной арене с недавних пор переструктурируется и целое исследовательское поле – сравнительное литературоведение. Осознав срочность всемирно-политической потребности в переводах и переводчиках – особенно после событий 11 сентября, – сравнительное литературоведение стало осваивать перевод как свою неотъемлемую, можно даже сказать, насущную исследовательскую перспективу: «Глобальный перевод есть другое название сравнительного литературоведения».[781] Соответственно, новая компаративистика, как пишет Эмили Аптер, должна позиционировать себя в политическом контексте «зон перевода», служащих конкретными ориентирами также и в интеллектуальной топографии переводческого транснационализма:[782] креолизация как опосредуемая через медиа, гибридная речь, неудачные переводы, непереводимости, связанные с несоответствием параллельных миров, или лингвистический сепаратизм оказываются здесь в поле зрения наряду с формами само-перевода, выступающими в качестве текстуальных стратегий участия в мировом переводческом рынке.

Такого рода отказ от национально-исторических парадигм в пользу перевода наметился и в транснационально ориентированных исторических науках. Они также в последнее время все чаще обращаются к феномену перевода, рассматривая его уже в качестве специфического исторического процесса.[783] Лидирующие позиции здесь занимают исследования Азии. Посредством «внешней перспективы» они показывают, что на исторические процессы можно взглянуть по-новому, если мыслить их как процессы переводческие: особенно колониализм и деколонизацию, историю миссионерства, а также трансфер понятий и теорий через заимствование и перетолкование главным образом западных концептов – например, таких центральных политических идей, как свобода и демократия. Конкретные случаи переводческого процесса и посреднической деятельности наблюдаются и в таких ситуациях трансфера, как, например, асимметричная трансформация западной социальной историографии в индигенизированную «социальную историю китайского образца» – применительно к модернизации китайского общества.[784] Благодаря таким примерам категория перевода заставляет в новом свете увидеть межкультурные связи, да и вообще «entangled histories» – не только как односторонний, гегемонистский трансфер, но как комплексный «процесс межкультурного транскодирования».[785]

Вот к каким точкам зрения смещается сегодня перспектива. Перевод как практика культурной гегемонии или как стратегия колониального подчинения,[786] неминуемо ведущая либо к адаптации, либо к противостоянию,[787] уступает место идее перевода как многогранного процесса межкультурной коммуникации. Все больше внимания при этом уделяется ре-интерпретациям, призывам к активному, собственному историко-политическому развитию понятий и концептов перед лицом многочисленных возможностей трансфера с Запада,[788] другими словами – практикам эксплицитной неэквивалентности. Тем самым анализ переводческих процессов преодолевает границы (европейской) истории понятий и идей. Несмотря на то что категория перевода используется главным образом все же метафорически, перевод как таковой уже начинает признаваться «специфическим, материальным событием в истории».[789] Это было продемонстрировано на примере переводческих сценариев с позиции ранней путевой литературы, которая рассматривается не как прописываемое задним числом «переводческое достижение», изображающее чужой мир, но как опыт, предопределенный многоголосыми и многополюсными структурами взаимодействия и перевода между местным населением, путешественником, рассказчиком, автором и, позже, – историком: «Переводить увиденное в изображаемое» («Translating Seen into Scene»).[790]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология
Дворцовые перевороты
Дворцовые перевороты

Людей во все времена привлекали жгучие тайны и загадочные истории, да и наши современники, как известно, отдают предпочтение детективам и триллерам. Данное издание "Дворцовые перевороты" может удовлетворить не только любителей истории, но и людей, отдающих предпочтение вышеупомянутым жанрам, так как оно повествует о самых загадочных происшествиях из прошлого, которые повлияли на ход истории и судьбы целых народов и государств. Так, несомненный интерес у читателя вызовет история убийства императора Павла I, в которой есть все: и загадочные предсказания, и заговор в его ближайшем окружении и даже семье, и неожиданный отказ Павла от сопротивления. Расскажет книга и о самой одиозной фигуре в истории Англии – короле Ричарде III, который, вероятно, стал жертвой "черного пиара", существовавшего уже в средневековье. А также не оставит без внимания загадочный Восток: читатель узнает немало интересного из истории Поднебесной империи, как именовали свое государство китайцы.

Мария Павловна Згурская

Культурология / История / Образование и наука