К дискурсу относится вся область знаков, символов, языка и языковых игр. Как раз на этом уровне и в этих категориях нейробиологический поворот начинает вызывать сомнения и вопросы. Ведь сам он не минует категорий языка, от которых до сих пор зависит в собственной системе описания. Хабермас здесь настаивает на необходимости некоего «менталистского языка», без которого у нас нет доступа к микроуровню сознания и мотиваций субъектов, в то время как исследования мозга держат курс скорее на «процесс слияния описательных систем».[1220]
Другое им, кажется, и не под силу, поэтому свой «Манифест» нейробиологи завершают следующим признанием: даже нейробиологическая система описания ощущает свои границы там, где следует признать «самодостаточность этой „внутренней перспективы“»[1221] чувств субъектов, их ответственности и т. д. И все же исследовательская программа нейробиологии преподносится и внедряется агрессивно по отношению к будущему, как бы с самосознанием ведущей дисциплины – не в последнюю очередь, чтобы привлечь дополнительные средства для исследований. Даже если при возникновении нового представления о человеке не случится коперниканского поворота, связанного с синергией естественных и гуманитарных наук, то гуманитарные науки и культурология по крайней мере испытывают на себе огромные вызовы исследований мозга – но и наоборот.Языковые и символические предпосылки толкования действительны не только для языка и социальной коммуникации наук о культуре; но им подчиняются также и биологизирующие подходы, даже если речь идет лишь о «диалоге одного мозга с другим».[1222]
Здесь «(нейро)биологический поворот» со своей стороны лучше всего доказывает непреложность наук о культуре: они не должны быть «поглощены» биологией – напротив, нейробиологический поворот сам в итоге отсылает нас обратно к культурологии. Поскольку возникает ощущение, что естественные и нейронауки для «самопознания» человеческого мозга, которое они видят на своем горизонте, не могут обойтись без специфического потенциала самопознания и саморефлексии наук о культуре, а именно – без языковых и символических предпосылок, в отсутствие которых ни один человеческий разум не может себя помыслить. Науки о культуре должны – в противовес редукционистскому «эмпиристскому языку» – в дальнейшем настаивать на комплексном «менталистском языке», необходимом (и не одному лишь Хабермасу) для того, чтобы осмыслить самопонимание действующих. Между обеими системами языковых игр обнаруживаются не только возможности, но и границы переводимости[1223] – несмотря на все попытки построить между ними «связующие теории».[1224]С учетом этой полемики, наконец, как никогда повышается ценность культурологии и гуманитарных наук. Если долгое время существовала опасность, что их вытеснит заявляемая перспективность естественно-научных исследований и придется пожертвовать собственными категориями в пользу нового научного познания, то теперь они сами представляют большой вызов для естественных наук: притязания исследований мозга на всеобщую значимость и интерпретативную силу ограничены – не только судя по самооценке самих составителей «Манифеста», но и ввиду их собственной зависимости от культурно обусловленных форм коммуникации и перевода. Саморефлексивность наук о культуре оказывается здесь неотъемлемым условием восприятия, дифференциации и анализа различных, дополнительных «языковых игр» с соответствующими перспективами наблюдения. Они в принципе налаживают саму возможность вести такие дискуссии об образе человека. И в то же время они осваивают и создают культурные пространства символического самоописания, смыслопорождения и решения конфликтов, которые необходимы для деятельности человека и его осознания свободы.
В свете сегодняшней конкуренции за финансирование исследований нельзя забывать, что по сравнению с биологической универсализацией нейронауки культурология вносит гораздо больший вклад в осмысление проблемы культурных различий и их конфликтности, а также в развитие категорий, связанных со стратегиями решения проблем. Иными словами, «(нейро)биологический поворот» означает для наук о культуре не их биологизацию, но скорее необходимость серьезного обсуждения естественно-научных исследований. При этом наукам о культуре следует с самосознанием и с готовностью к переводу внести собственную (оперативную, порождающую действительность, а не просто описательную) понятийность[1225]
в пограничные и смежные с естественными науками зоны, чтобы основательнее прежнего исследовать возможные пространства переговоров в «трансграничной топографии знания».[1226]