Читаем Культурология. История мировой культуры и религии полностью

Материалом для написания иероглифов служили: глиняные черепки и деревянные саркофаги, кожаные свитки, а также каменные стены храмов и гробниц. Широкое применение получил папирус. Папирусная «бумага» изготовлялась из специально приготовленных стеблей растения папирус, в изобилии произраставшего в заводях Нила. Отдельные листы папируса склеивались в свитки, длина которых обычно достигала нескольких метров, но нам известны свитки в 20 м и даже в 45 м длиной (так называемый Большой папирус Харриса). Писцы писали обычно кисточкой, изготовляемой из стебля болотного растения каламус, один конец которого писец разжевывал. Смоченную в воде кисть обмакивали в углубление с черной или красной краской. Если текст наносили на твердый материал, то писец тщательно выводил каждый иероглиф, но если запись делалась на папирусе, то иероглифические знаки деформировались и видоизменялись до неузнаваемости, по сравнению с оригиналом-образцом. Так получился своего рода курсив иероглифического письма, который называется иератическим письмом, или иератикой. Соотношение иероглифики и иератики можно сравнить с разницей между современным печатным шрифтом и рукописным письмом.

Одним из самых удивительных достижений ранней месопотамской – Шумеро-Аккадской – культуры было изобретение письма, с помощью которого стало возможным сначала фиксировать многочисленные факты повседневной жизни, а довольно скоро также передавать мысли и увековечивать достижения культуры. Двойное название связано с тем, что шумеры и жители Аккадского царства говорили на разных языках и имели разную письменность. Не исключено, что заслуга в изобретении письменности принадлежала неизвестному нам народу, который проживал на территории Месопотамии еще до прихода туда шумеров. Но в любом случае именно шумеры поставили письменность на службу цивилизации. Так, в XXIV в. до н. э. появляются первые известные нам пространные тексты, написанные на шумерском языке, а к последней четверти III тыс. до н. э. относятся древнейшие двуязычные (шумеро-аккадские) словари.

Сначала шумерское письмо было пиктографическим, т. е. отдельные предметы изображались в виде рисунков. Однако таким письмом невозможно было передавать абстрактные понятия или фиксировать собственные имена. Поэтому, строго говоря, пиктография еще не являлась настоящим письмом, поскольку она не передавала связной речи, а лишь фиксировала отрывочные сведения или помогала их запомнить. Постепенно, в процессе длительного и чрезвычайно сложного развития, пиктография превратилась в словесно-слоговое письмо. Но поскольку писали тростниковой палочкой на мягкой глине, рисовать на ней было неудобно, поэтому письмо начало приобретать некую схематичность. Например, при письме слева направо рисунки приходилось поворачивать на 90°, в результате чего они теряли всякое сходство с изображаемыми предметами и постепенно приобретали форму вертикальных, горизонтальных и угловых клиньев. Так, в результате многовекового развития рисуночное письмо превратилось в клинопись. Всего в шумерской клинописи было более 600 знаков, состоявших из клинышков в различных сочетаниях. Поскольку почти каждый знак имел много значений, клинопись во всех ее тонкостях была доступна лишь ограниченному кругу писцов.

Основным материалом для письма в Месопотамии была глина. Таблички размером 7–9 см в длину делали из глины, очищая ее в воде от соломы и других примесей, в том числе и от минеральных солей, которые удалялись и с помощью обжига. Однако, поскольку в Месопотамии не было леса, обжигу подвергались лишь наиболее важные тексты (экземпляры произведений, предназначенные для хранения в библиотеках и царские надписи). Большинство табличек просто сушили на солнце. Наиболее важные царские, а иногда и храмовые, надписи писали также на металлических пластинках и камне. В I тыс. до н. э. вавилоняне и ассирийцы стали употреблять для письма кожу и импортный папирус. В это же время в Месопотамии стали пользоваться и узкими длинными дощечками из дерева, покрытыми тонким слоем воска, на который наносили клинописные знаки.

Письменность стала великим достижением шумеро-аккадской культуры. Она была заимствована и развита вавилонянами и широко распространилась по всей Передней Азии. Одновременно с распространением клинописи в середине II тыс. до н. э. аккадский язык превратился в международный язык общения, дипломатии, науки и торговли. Например, египетские фараоны в амарнский период (XIV в. до н. э.) использовали вавилонский диалект аккадского языка в дипломатической переписке с другими государствами. Начиная с VIII в. до н. э. арамейский язык превратился в язык международной дипломатии и торговли всего Ближнего Востока. Арамейские писцы, которые писали на коже и папирусе, постепенно заняли ведущее место в месопотамской канцелярии. Школы клинописных писцов теперь были обречены на гибель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Учебники ТГАСУ

Культурология. История мировой культуры и религии
Культурология. История мировой культуры и религии

Учебное пособие посвящено ключевым вопросам культуры, которая анализируется как сложная многоуровневая система, включающая в себя различные сферы: обычаи и нравы народов, религию, материальную культуру, искусство, науку. В авторской концепции рассматривается культура ведущих стран разных эпох от первобытного мира до Новейшего времени. Дается анализ тенденций культурного развития регионов, а также краткая характеристика особенностей протекания этих процессов. Каждая тема содержит методическую часть, включающую в себя вопросы и список рекомендованной литературы.Учебное пособие рекомендовано Учебно-методическим советом ТГАСУ. Предназначено для подготовки бакалавров по направлению 08.03.01 «Строительство», а также будет полезно всем, кто интересуется историей мировой культуры и религии.

Вадим Геннадьевич Ланкин , Вера Андреевна Гайдашова , Константин Викторович Фадеев , Мария Николаевна Кокаревич , Татьяна Александровна Шаповалова

Религиоведение

Похожие книги

Перестройка в Церковь
Перестройка в Церковь

Слово «миссионер» привычно уже относить к католикам или протестантам, американцам или корейцам. Но вот перед нами книга, написанная миссионером Русской Православной Церкви. И это книга не о том, что было в былые века, а о том, как сегодня вести разговор о вере с тем, кто уже готов спрашивать о ней, но еще не готов с ней согласиться. И это книга не о чужих победах или поражениях, а о своих.Ее автор — профессор Московской Духовной Академии, который чаще читает лекции не в ней, а в светских университетах (в год с лекциями он посещает по сто городов мира). Его книги уже перевалили рубеж миллиона экземпляров и переведены на многие языки.Несмотря на то, что автор эту книгу адресует в первую очередь своим студентам (семинаристам), ее сюжеты интересны для самых разных людей. Ведь речь идет о том, как мы слышим или не слышим друг друга. Каждый из нас хотя бы иногда — «миссионер».Так как же сделать свои взгляды понятными для человека, который заведомо их не разделяет? Крупица двухтысячелетнего христианского миссионерского эксперимента отразилась в этой книге.По благословению Архиепископа Костромского и Галичского Александра, Председателя Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви

Андрей Вячеславович Кураев , Андрей Кураев

Религиоведение / Образование и наука