Читаем Курс эсперанто полностью

- Mi povas, - diras Manjo, - sabato estis tago de Saturno. En antikva tempo

oni sciis nur pri kvin planedoj. Luno, Suno kaj kvin planedoj estas sep.

Kaj nia semajno havas sep tagojn.

- Nun, - diras kamarado Pavlov, - Chiu el vi, unu post alia, rakontu,

kion vi faris vespere. La unua diros pri lundo, alia - pri mardo, tria - pri

merkredo.

Oni respondas:

- Lunde mi vizitis kinejon.

- Marde vespere mi dormis.

- Merkrede mi studis matematikon.

- Jhaude mia amiko min vizitis.

- Vendrede mi ludis kun mia fratineto.

- Sabate mi helpis mian patrinon.

- Dimanche mi skribis leterojn.

Ответы к упражнениям.

10.1: Kion vi studas? Mi studas francan lingvon. Mi scias, ke vi studas

Esperanton. Jes, mi studas ankau Esperanton. Oni diras, ke lunde vi vizitis

teatron. Mi vizitis teatron nur dimanche, la trian de oktobro. Kie nun estas

Nikolao? Oni vidis lin kaj aliajn studentojn en legejo. Kion vi faris

merkrede? Matene mi laboris, vespere estis en kinejo (или vizitis kinejon).

Kiam vi venos al mi? Mi venos al vi jhaude.

Контрольная работа N 10.

1. Придумайте три предложения с местоимением oni.

2. Придумайте примеры со словами kio и ke (по 2 примера с каждым словом).

3. Расскажите, что Вы делали по вечерам на прошлой неделе (называйте даты

и дни недели).

УРОК 11-й (dek-unua leciono)

Vortoj :

ami - любить

bildo - картина

shati - любить, ценить

herbo - трава

ofte - часто

desegni - рисовать (карандашом), чертить

fabelo - сказка

krajono - карандаш

sagha - умный, мудрый

blanka - белый

chapo - шапка

rugha - красный

sed - но

bruna - коричневый

urso - медведь

verda - зеленый

kia - какой

flava - желтый

juna - молодой

blua - голубой, синий

tre - очень

nigra - черный

Глаголы "ami" и "shati" переводятся на русский язык словом

"любить", но "ami" означает сильное чувство, а "shati" - склонность,

предпочтение:

Mi amas mian patrinon - я люблю свою мать.

Mi shatas teon kun lakto - я люблю чай с молоком.

- Kiun libron vi legas ? - Mi legas poemojn de Pushkin.

- Kian libron vi legas ? - Mi legas interesan libron.

Оба эти вопроса переводятся на русский язык одинаково: "Какую книгу вы

читаете ?" Но в первом случае речь идет о выборе книги, во втором - о ее

качестве.

Суффикс "-eg-" означает увеличение:

grandega - огромный

bonega - замечательный, превосходный, отличный

pordego - ворота

ridegi - хохотать.

Суффикс "-ul-" означает лицо, обладающее каким-либо качеством:

junulo - юноша

grandegulo - великан.

Суффиксы и приставки могут образовывать слова самостоятельно :

eta - крошечный, мелкий

etulo - малыш

etulino - малышка

Обратите внимание:

maljuna - старый (в противоположность молодому)

malnova - старый (в противоположность новому)

maljuna profesoro - старый профессор

malnova domo - старый дом

Упражнение 11.1.

Образуйте слова :

девушка, старуха, мудрец, глупец, красавица, прекрасный, хорошенький.

Teksto

Tanjo tre amas sian maljunan avinon, kaj la avino amas shin. Shi ofte

rakontas al Tanjo fabelojn. La avino rakontis al shi pri malbona grandegulo

kaj sagha etulo, pri Rugha chapeto, pri malsagha belulino, pri maljunulo kaj

fisheto kaj aliajn fabelojn.

- Rakontu al mi pri tri ursoj, - petas Tanjo.

- Mi ne havas tempon hodiau, - respondas la avino, - mi kuiras tagmanghon,

sed vi desegnu tri ursojn, ilian dometon kaj saghan knabinon.

- Kia estis dometo de tri ursoj?

- Ghi estis nigra kaj malgranda.

Tanjo desegnas. Per nigra krajono shi desegnas dometon, per bruna krajono

shi desegnas la ursojn. Sur shia bildeto estas rugha suno, verda herbo;

blankaj, bluaj kaj flavaj floroj.

Ответы к упражнению 11.1:

junulino, maljunulino, saghulo, malsaghulo, belulino, belega, beleta.

Контрольная работа N 11.

1. Переведите:

Где вы были 15-го июля? В июле я жил возле Черного моря. Вы плавали в море?

Да, я часто плавал. Я очень люблю плавать в море. Когда вы вернулись? Я

вернулся 2-го августа. Куда вы теперь идете? Я иду в библиотеку. Моя

сестренка очень любит сказки. Я ищу книгу о Красной Шапочке. Какие у вас

есть сказки? У меня есть сказки братьев Гримм. У меня есть картинки к сказке

о трех медведях. Какие картинки? Картинки большие и красивые. Приходите ко

мне в четверг, 1-го октября. Спасибо, я приду.

2. Напишите рассказ "Дети читают сказку и рисуют".

УРОК 12-й (dek-dua leciono)

Vortoj:

el - из

horo - час

kuraci - лечить

bulgaro - болгарин

Bulgario - Болгария

por - для, чтобы

kara - дорогой

proverbo - пословица

poshto - почта

vojagho - поездка, путешествие

sendi - посылать

morgau - завтра

ghojo - радость

au - или

devi - долженствовать (devas - должен)

antau - перед

jam - уже

montri - показывать

je - предлог, не имеющий определенного значения

Суффикс "-on-" служит для образования дробных числительных :

duono - половина, triono - треть, dekono - десятая часть.

Kioma horo estas? - Который теперь час?

Nun estas la tria. - Теперь три часа.

Обратите внимание: на эсперанто здесь порядковое числительное, по-русски -

количественное.

Упражнение.

Дадим несколько вариантов перевода фразы "Сейчас 4 часа 15 минут" :

1) Nun estas la kvara kaj dek kvin minutoj.

2) Nun estas dek kvin minutoj post la kvara.

3) Nun estas la kvara kaj kvarono.

4) Nun estas kvardek kvin minutoj antau la kvina.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки