Читаем Курс эсперанто полностью

- Я переписываюсь с юношей и девушкой из Болгарии.

- Как часто Вы получаете письма?

- Я получаю письма ежемесячно.

- Что вы им пишете?

- Я рассказываю им о Ленинграде, о своем институте, о книгах, которые я

читал. Вот письмо, которое я написал болгарской девушке:

"Дорогая подруга! Сегодня я расскажу тебе о самом красивом саде Ленинграда -

о Летнем Саде. Он самый старый сад нашего города. В нем более ста статуй и

Дворец Петра Первого. В саду есть очень красивый памятник Крылову, возле

которого любят играть дети. В другом письме я расскажу тебе о Зимнем Дворце

и пришлю открытки. Я жду от тебя ответа".

2. Придумайте фразы со словами: pli, malpli, plej, malplej.

УРОК 14-й (dek-kvara leciono)

Vortoj:

naski - рождать

kuko - пирог

hierau - вчера

dolcha - сладкий

donaci - дарить

tasko - задача

pupo - кукла

hela - светлый, яркий

planko - пол

vagono - вагон

pashi - шагать

infano - ребенок

angulo - угол

gasto - гость

fermi - закрывать

okulo - глаз

Суффикс "-nj-" является ласкательным для лиц женского пола:

Maria - Manjo (Маша), Sofia - Sonjo (Соня)

patrino - мать, panjo - мама.

Суффикс "-chj-" является ласкательным для лиц мужского пола :

Petro - Pechjo (Петя)

patro - отец, pachjo - папа.

Суффикс "-ig-" означает "заставлять делать", "делать каким-либо" :

libero - свобода, liberigi - освободить (сделать свободным)

sidi - сидеть, sidigi - посадить.

Суффикс "-igh-" означает "делаться каким-либо, становиться" :

liberighi - освободиться, maljunighi - состариться.

Суффиксы -ig- и -igh- употребляются очень часто:

edzigi - женить, edzighi - жениться;

beligi - украсить, belighi - украситься;

blankigi - побелить, blankighi - побелеть;

naskighi - родиться;

farighi - делаться;

enlitigi - уложить в постель, enlitighi - улечься в постель,

ellitighi - встать с постели;

envagonigi - поместить в вагон, envagonighi - сесть в вагон,

elvagonigi - высадить из вагона, elvagonighi - выйти из вагона.

Глаголы с суффиксом -ig- - переходные, с суффиксом -igh- - непереходные.

УПРАЖНЕНИЕ 14.1.

Переведите:

Edzinigi, edzinighi, plibonigi, ghojigi, amikighi, trovighi.

Teksto

Hodiau estas naskighdato de Tanja. Shi ellitighis kaj diris al siaj pupoj:

"hierau mi estis kvinjara, sed hodiau mi jam estas sesjara". Shia panjo

donacis al shi novan pupon, kiu povas iri kaj paroli. Tanja starigis la

pupon sur plankon kaj ghi pashis de unu angulo ghis la alia. Tanja sidigis

la pupon sur divanon kaj la pupo diris: "Panjo". Shi enlitigis la pupon kaj

ghiaj okuloj fermighis. "La pupo endormighis", diris Tanja. Tanja helpis la

avinon surtabligi manghilojn kaj dolchajhojn. Je la kvara venis gastoj,

gekuzoj de Tanja, Michjo kaj Sonja. Ili donacis al Tanja blankan ursegon. La

infanoj ludis, manghis kukon kaj dolchajhojn kaj trinkis limonadon. Nikolao

legis al la infanoj bulgaran fabelon "Du fratoj" el la libro, kiun sendis al

li lia bulgara amiko.

ОТВЕТЫ К УПРАЖНЕНИЯМ.

14.1. Выдать замуж, выйти замуж, улучшить, обрадовать, подружиться,

находиться.

KONTROLTASKO N 14.

1. Образуйте глаголы с суффиксом -ig- от данных слов, придумайте фразы

с полученными словами и переведите их на русский язык: rugha, bela,

bona, sano (malsano).

2. То же - с суффиксом -igh-.

3. Придумайте диалог или рассказ "День рождения".

УРОК 15-й (dek-kvina leciono)

Vortoj:

vilagho - деревня

autuno - осень

vivi - жить

rikolto - урожай

rikolti - собирать урожай

morto - смерть

dividi - делить

greno - хлеб в зерне

kampo - поле

parto - часть

printempo - весна

egala - равный

semi - сеять

pensi - думать

traduki - переводить

justa - справедливый

dauri - продолжаться

Суффикс -an- означает: житель какой-либо местности, член какого-либо

общества:

leningradano - ленинградец, moskvano - москвич, klubano - член клуба.

Приставка -ek- означает начало или мгновенность действия:

ekkanti - запеть, ekparoli - заговорить.

В эсперанто имеются два глагола, которые переводятся на русский язык

словом "жить": vivi и loghi. Vivi означает "быть живым",

"существовать", loghi - проживать где-либо:

Pushkin vivis en la deknaua jarcento - Пушкин жил в 19-ом веке. Antau sia

morto li loghis en Peterburgo - Перед своей смертью он жил в Петербурге.

Таблица местоимений и наречий

вопроси-

тельные

указа-

тельные

неопреде

ленные

обобщи-

тельные

отрица-

тельные

kia

какой

tia

такой

ia

какой-то

chia

всякий

nenia

никакой

kial

почему

tial

потому

ial

почему-то

chial

по всему

nenial

нипочему

kiam

когда

tiam

тогда

iam

когда-то

chiam

всегда

neniam

никогда

kie

где

tie

там

ie

где-то

chie

везде

nenie

нигде

kiel

как

tiel

так

iel

как-то

chiel

всячески

neniel

никак

kien

куда

tien

туда

ien

куда-то

chien

повсюду

nenien

никуда

kies

чей

ties

того

ies

чей-то

chies

всех

nenies

ничей

kio

что

tio

то

io

что-то

chio

всё

nenio

ничто

kiom

сколько

tiom

столько

iom

сколько-то

chiom

всё кол-во

neniom

нисколько

kiu

кто

tiu

тот

iu

кто-то

chiu

каждый

neniu

никто

вопроси-

тельные

указа-

тельные

неопреде

ленные

обобщи-

тельные

отрица-

тельные

kia

какой

tia

такой

ia

какой-то

chia

всякий

nenia

никакой

kial

почему

tial

потому

ial

почему-то

chial

по всему

nenial

нипочему

kiam

когда

tiam

тогда

iam

когда-то

chiam

всегда

neniam

никогда

kie

где

tie

там

ie

где-то

chie

везде

nenie

нигде

kiel

как

tiel

так

iel

как-то

chiel

всячески

neniel

никак

kien

куда

tien

туда

ien

куда-то

chien

повсюду

nenien

никуда

kies

чей

ties

того

ies

чей-то

chies

всех

nenies

ничей

kio

что

tio

то

io

что-то

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки