Читаем Курс эсперанто полностью

char - так как, потому что

acheti - покупать

hungara - венгерский

Hungario - Венгрия

do - итак, значит, же (iru do - иди же)

robo - платье

sukceso - успех

por - для

baldau - скоро

ideo - идея

festo - праздник

Действительные причастия: "ant" - суффикс для действительных причастий

настоящего времени, "int" - суффикс для действительных причастий прошедшего

времени, "ont" - суффикс для действительных причастий будущего времени.

leganta - читающий, leginta - читавший, legonta - который будет

читать.

Причастий будущего времени, аналогичных эсперанто, в русском языке нет!

[есть и в русском языке такие причастия, читайте здесь]

Из причастий можно образовывать существительные: leganto - читатель,

legantino - читательница, loghanto - житель, lernanto - учащийся.

С помощью глагола esti и причастий можно образовывать сложные глагольные

времена, имеющиеся во многих европейских языках :

Mi estis leganta - Я читал (Я был читающим).

Из причастий можно образовывать деепричастия: legante - читая.

Суффикс -id- означает "дитя, потомок" :

katido - котенок, tigrido - тигренок, leono - лев, leonido - львенок.

Vortfarado (Словообразование):

malpermesi - запрещать

samideano - единомышленник

(с помощью этого слова эсперантисты обращаются друг к другу)

achetanto - покупатель

malsukceso - неудача

Ekzerco 17.1.

Traduku la vortojn:

manghanto, gvidanto, komencanta, laboranta, ludanto, ludanta, ludinta,

ludonta, ludante, ludinte, virino, kore, hundido, internacia.

Proverbo:

Kun kiu vi festas - tia vi estas.

Teksto

En E-rondeto ghia gvidanto k-do Pavlov rakontas al siaj gelernantoj pri la

sufiksoj "int", "ant", "ont". Li diras :

- Nun mi estas staranta antau vi, kaj vi estas auskultantaj. Kiam mi legas

libron, mi povas diri: mi estas leganta. Kiam mi finos legi, mi diros: mi

estas leginta. Sed hierau mi povis diri: mi estas legonta. chu vi komprenas?

- Jes, ni komprenas, - respondas la gelernantoj.

Nikolao diras:

- Mi intencas acheti donacojn por miaj familianinoj al la Internacia Virina

tago la oka de marto. Do, mi povas diri, mi estas achetonta la donacojn.

- Tre bone, - diras k-do Pavlov. - Nun Vi, Manja, daurigu. Bonvolu doni al

ni Vian ekzemplon.

Manja diras:

- Hierau mi achetis por mia panjo novan robon, kiel donacon al la 8-a de

marto. Do, mi povas diri: mi estas achetinta la robon.

- Ankau bona ekzemplo, - diras k-do Pavlov kaj daurigas:

- Nun vi devas skribi gratulkartojn al viaj amikinoj okaze de la Internacia

Virina tago. Kion vi skribos?

Helenja diras:

- Permesu al mi, char mi jam estas skribinta poshtkarton al mia hungara

amikino. Jen estas la teksto:

"Kara samideanino: Mi gratulas Vin okaze de la Internacia Virina tago. Mi

deziras al Vi sanon, sukcesojn, felichon. Atendante Vian baldauan respondon

mi Vin kore salutas. Via Helenja."

- Nun, - daurigas k-do Pavlov, - vi unu post la alia, diru, kion vi donacos

al viaj amikinoj, patrinoj, fratinoj al la virina festo.

La gelernantoj respondas:

- Mi donacos florojn.

- Mi donacos katidon.

- Mi donacos ursidon.

- Mi donacos robon.

- Do, nun vi estas donacontaj, - finas k-do Pavlov.

Respondoj al la ekzercoj.

17.1:

едок, руководитель, начинающий, работающий, работавший, игрок, играющий,

игравший, который будет играть, играя, игравши, женщина, сердечно, щенок,

международный.

Kontroltasko N 17

1. Образуйте действительные причастия и деепричастия от глагола viziti

и переведите полученные слова.

2. Traduku:

Скоро будет праздник - Международный женский день 8-ое марта. Все мужчины

покупают женщинам подарки, пишут им поздравительные открытки. Мой брат

написал мне: "Дорогая сестра! Сердечно поздравляю тебя с праздником и желаю

тебе радости, здоровья, успехов. Я хочу, чтобы весной и всегда ты была

красива и счастлива".

Таня тоже получила к празднику много подарков. Бабушка и мама подарили ей

новое платье. Николай подарил книжечку о котятах. Папа Тани сейчас в

командировке. Он прислал ей телеграмму. Получив ее, Таня начала читать:

"Сердечный привет, дорогая доченька. Скоро вернусь. Папа."

3. Придумайте рассказ "8-ое марта". Обязательно употребите действительные

причастия всех времен и деепричастия.

УРОК 18-й (dek-oka leciono)

Vortoj:

fama - известный

lasi - оставлять, покидать, пускать

Sovet-Unio (Sovetunio) - Советский Союз

tuj - сейчас же, немедленно

verki - сочинять

lasta - последний

ekster - вне

limo - граница

lando - страна

longe - долго

sekrete - тайно

animo - душа

batalo - борьба

resti - оставаться

kontrau - против

vero - правда

konsili - советовать

sopiri - тосковать

parkere - наизусть

for - прочь

Частица chi означает приближение: tiu - тот, chi tiu - этот,

tie - там, chi tie - здесь.

Суффикс "-ec-" служит для обозначения абстрактного свойства:

juna - молодой, juneco - молодость,

amiko - друг, amikeco - дружба.

Употребление предлога por:

Mi achetis por vi libron - Я купил для вас книгу

Li batalis por ni - Он сражался за нас.

Суффикс -ar- означает собрание однородных предметов:

vorto - слово, vortaro - словарь,

junulo - юноша, junularo - молодежь,

vagono - вагон, vagonaro - поезд.

Приставка dis- означает разделение, разъединение:

disdoni - раздать, disigi - разлучить, disigho - разлука.

EKZERCO

18.1 Traduku :

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки