Читаем Кусака полностью

Пока дежурный офицер сверял его личный код, полковник оставался у телефона. По доносящимся из кабинета звукам он понял, что телеканал опять переключили: послышался искусственный смех, шло какое-то комическое шоу. Примерно через шесть секунд канал вновь сменили: зазвучал голос спортивного комментатора, на сей раз телевизор не трогали чуть дольше.

– Да, сэр. Копирую, Книжник. – Судя по голосу, дежурный офицер был молод и нервничал. – Чем могу помочь, сэр?

– Первым делом подготовьте транспортный самолет, пусть ждет. Заправьте его в расчете на перелет через всю страну, место назначения я назову в воздухе. Поднимите полковника Бакнера: я возвращаюсь с места происшествия с пакетом. Да, еще на борту должна быть аппаратура для видеозаписи. Расчетное время моего прибытия в Уэбб – между двумя и тремя ноль-ноль. Ясно?

– Да, сэр.

– Зачитайте. – Он услышал, что канал опять сменили: последние известия, что-то о ближневосточных заложниках. Дежурный офицер без ошибок повторил записанное, и Роудс сказал: – Отлично. Даю отбой.

Полковник повесил трубку и быстро вернулся в кабинет.

Дифин сидела, скрестив ноги по-турецки, словно догадалась, что ее прежняя неестественная поза излишне напрягает коленные суставы человеческого тела. Лицо находилось примерно в двенадцати дюймах от экрана телевизора. Дифин следила за репортажем о наводнении в Арканзасе.

– Вот бы нам их дождь, – сказал Ганнистон, отхлебывая пепси.

Дифин вытянула руку и дотронулась до экрана. Изображение исказилось – щелк! – снова другой канал, мультфильмы про Вуди Вудпекера.

– Мама родная! – Рэй сидел на полу, не очень близко к Дифин, но и не слишком далеко. – У нее в пальцах пульт!

– Возможно, какой-то вид электромагнитного излучения, – сказал Роудс. – Может быть, оно использует электричество тела Стиви, а может, генерирует свое.

Щелк! Теперь на экране появился вестерн: Стив Маккуин в «Великолепной семерке».

– Классно! Сроду ничего такого не…

– Заткнись! – Джесси наконец утратила самообладание, у нее больше не было сил выносить происходящее. – Заткнись ты! – В глазах молодой женщины блестели злые слезы. Рэй оторопел. – Ничего классного тут нет! У тебя пропала сестра! Ты еще не понял?

– Я… я не хотел…

– У тебя пропала сестра! – Джесси шагнула в сторону Рэя, но Том быстро поднялся со стула и схватил ее за руку. Она вырывалась с напряженным, полным муки лицом. – Исчезла неизвестно куда, а осталось только это! – Она ткнула пальцем в Дифин. Существо по-прежнему не отрывалось от телевизора, в полном неведении относительно того, что говорит Джесси. – Господи Иисусе… – Голос Джесси дрогнул. Она закрыла лицо руками. – Господи… Господи…

Тому оставалось только обнять горько плачущую жену.

Щелк! На экране появились соревнования по серфингу, и Дифин раскрывшимися чуть шире глазами стала следить за перекатывающимися синими волнами.

Роудс повернулся к своему помощнику:

– Ганни, я хочу, чтобы ты съездил на место катастрофы и поторопил их. Надо как можно скорее выбраться отсюда.

– Лады. – Ганни допил пепси, бросил банку в мусорное ведро, вышел на улицу и, натягивая кепи, двинулся к вертолету.

Горько сожалея, что его угораздило оказаться именно здесь, Роудс мысленно перенесся в Южную Дакоту, на свою ферму близ Чемберлена, к жене и двум дочкам. В ясные ночи Роудс изучал звезды в маленькой обсерватории или собирал материалы для задуманной им книги о внеземной жизни. Сейчас ему очень хотелось заняться или первым, или вторым, потому что выход был только один: доставить это создание в лабораторию, невзирая на то что оно приняло облик маленькой девочки.

– Миссис Хэммонд, я знаю, вам очень тяжело, – сказал он, – но я хочу, чтобы вы поня…

– Что поняла? – Джесси все еще была в ярости, лицо заливали слезы. – Что наша дочь еще жива? Что она погибла? Что я должна понять?

Щелк: повторение ситкома «Морк и Минди». Щелк: обзор финансовых новостей. Щелк: еще один бейсбольный матч.

– Что мне очень жаль, – решительно продолжил Роудс. – Страшно жаль. У меня у самого две дочки. Могу себе представить ваши ощущения. Случись что-то с одной из них… не представляю, что бы мы с Келли делали. Келли – это моя жена. Но по крайней мере, теперь вам понятно, что она… оно… не ваша дочь. Когда наша команда закончит работу на месте аварии, мы уедем. Я заберу ее… его… Дифин… в Уэбб, а оттуда в Виргинию. И хочу попросить Ганни остаться с вами.

– Остаться с нами? Зачем? – спросил Том.

– Совсем ненадолго. Нужно взять у вас показания, проверить весь дом на радиоактивность и еще раз поискать эту черную сферу. Ко всему прочему, крайне нежелательна утечка информации. Мы хотим проконтролировать…

– Нежелательна утечка, – недоверчиво повторил Том. – Колоссально! – Он коротко, резко хохотнул. – Какая-то проклятая тварь с другой планеты отняла у нас дочь, а вы не желаете утечки информации. – К его лицу прихлынула кровь. – И что же от нас требуется? Жить так, будто ничего не произошло?

Щелк. Канал не переключали: бита встретилась с мячом. Раздался рев толпы.

– Я знаю, что это невозможно, но мы всеми силами постараемся вам помочь – консультации, гипноз…

Перейти на страницу:

Все книги серии Stinger - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы