Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Столько высокомерия и призрения вырывалось в теневой хрупкий мир.

Не сразу имя славного учителя обрело иное значение.

Долгие годы техника тактика и стратегия хранилась в пыли.

Говорят, этот сложный трактат не переписали.

Осведомлённый значением имени её создателя великий правитель поздно стал понимать совет.

Не случайно это или судьба – одно слово царствования великого Ван-Гё-Тай нашло боевому искусству название Хо-с-рёк! Как сказывает древняя рукопись, аналога нет!

Имя Квон-Кхим-Го тесно и неразрывно с именем её создателя.

Трудно сказать, остался ли трактат без изменения за тысячи лет?

Была рассказана другая, не менее важная правда.

Время не находит причин.

Что-то уходит и теряется навсегда.

Лучшие, оно в будущем.

Вот и встало всё на свои места.

Квон-Кхим-Го с Тое-Сан-Тье больше стали тренироваться.

Найденная истина подтвердила «невозможное» и неопределимое.

Вот такие приёмы может выполнить только акробат.

Надо научиться равновесию, в смысле, последовательности пути.

Сколько переизбранных неповторимых поз.

Богатое наследие, оно зародилось с возвышенностью и честью.

Нет смерти.

Не бывает «ненужного», есть соблазн.

Ненависть отражает бессилием.

Оскверняет нрав страх.

А каким надо быть, чтобы не усомниться в правоте.

Благородным.

Одно и другое вместе сочетаются правдиво – сила и честь! Как часто верные друзья думали о философии.

Рассматривали положение и взаимосвязь.

Что дано и даётся с трудом.

Где шанс не опоздать.

Какая ноша за плечами и как давит.

Сказанное, оно не ушло, время пробудит новые слова.

Об «откровенном» терпимости и соучастии друг Квон-Кхим-Го записывал в своём дневнике.

Зачем он это писал.

А искал невозмутимую правду.

Скажем, сказанное выводилось в закон.

Да и характером он был честолюбив.

Надо полагать, многие влиятельные верноподданные короля стали такого опасаться.

Как хотелось ему угодить.

И боялись к нему подойти близко.

Многие сторонились.

Мало кто видел его, а слава далеко убежала за пределы страны.

Это Хой-Ге.

Как из совсем неуверенного юноши вырос сильный и могучий боец.

Борец со злом – так стал говорить народ! Молва дошла до стен королевского дворца.

А у истории, которой не видно конца, были благородные нравы.

Сильные побуждения.

Возвышенные цели.

Сказывалось: жизнь, прожитая для людей, облагораживает быт!

Честь – как играло это слово возле груди.

Доброе слово, долгожданное и краем необходимое.

Правдивое и правильное.

Оно выравнивало силу и закон.

Взятая высота находила новый трамплин.

Могучий воин знал во времени неразрывную связь.

Пришло время первоцветов, переменчивости, любви.

Природа наделяет жизнь ароматом и живёт.

Тает высокогорный снег, своды неба и земли передвигают мираж.

Как трепетно теперь по утрам поют птицы.

Быстро Квон-Кхим-Го собрал небольшой сильный отряд.

«Больше двадцати воинов не надо», – сказал он.

Взявшись за плечо юноши Онто-Тано, военачальник разрешил входить и присутствовать при себе.

Все знали, он не отступит, ещё больше понимали – им предстоит защитить народ.

Сидя прочно в седле, Квон-Кхим-Го взял из рук стражника от принцессы Чжи-Шань-Ши десять золотых монет.

Какая она оказалась проницательная.

Вдруг он вспомнил вопрос о Баро-То?

Она спросила, куда и зачем идёт тот человек?

Какая у него цель?

Может, он хочет пристанища?

Такой человек ищет только покой.

Нет у него цели, наверное, нет дома.

Ни близких, ни родных.

Ему чуждо человеческое сострадание.

Скажу так, он ни за кого.

«Разве он сможет встать на сторону зла?» – обострила принцесса.

Да, если ему хорошо заплатят.

Он мне показался не такой.

А ему незачем вызывать на себя гнев.

Нет причины нагнетать обстановку.

Такие люди до крайности не дадут о себе ничего знать.

В край острой опасности уйдёт.

Ты вернёшься с победой.

Я уже знаю день, когда ты прейдешь.

Увы, такого не мог знать никто.

Возвышающий жест, подтверждающий силу, мужество, отвагу, уверенно утвердил в путь.

У Квон-Кхим-Го на этот раз были свои личные планы.

Он действительно жаждал уничтожить врага, ещё больше убеждал себя найти беглого Су-Тхе-Во.

Нет места жизни варварам на земле!

Пусть их настигнет правящая рука закона и правосудия! Такие слова звали на подвиги воинов.

В этот самый момент, перегородив путь, навстречу вышел Сато-Сан-Дже.

Как крепко он сжал расслабленную ладонь.

Заходи ко мне, как только вернёшься.

Я хочу с тобой поговорить.

«Будет время», – согласился Квон-Кхим-Го.

Возвратиться без победы не хочу.

Он сказал и сразу заметил оживлённые взгляды.

Только бы всё встало на свои места.

***

Путь, было, отслеживал ясный горизонт.

Длинная дорога становилась местами приютом.

Здесь у поворота на поселение Сутже воины остановились.

Как ярко в эти самые минуты светило солнце.

Синие небеса сказочно обводили весь горизонт.

Ничто не проходит бесследно.

От причин не уйти.

Здесь Квон-Кхим-Го вспомнил бодрого человека, добродушную уверенную хозяйку и тот разговор.

Возьмите моего коня.

Не глядя, военачальник передал вожжи.

Ждите меня и не расходитесь.

Оглядываясь, не сразу приказал всем отдыхать.

Какая была на нём тяжелая броня.

Она ярко отсвечивала на солнце, сразу передавала рыцарю магический вид.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги