— В глуши! Вы только послушайте! Ну и ехал бы в свою Россию, если тебе не по нраву деревенщины вроде нас!
— Простите, мадам, давайте не будем ссориться! Обещаю, я обязательно что-то придумаю!
Несмотря на умоляющие интонации в голосе Алекса, женщина распалялась все больше.
— Мой отец тоже повторял «не будем ссориться», перед тем как вылетел в окно.
Она злорадно расхохоталась:
— Я, конечно, ему помогла немного! Уж очень он меня тогда разозлил!
Алекс не верил своим ушам.
— Что вы говорите, мадам?! — воскликнул он потрясенно. — Этого быть не может! Не наговаривайте на себя, я знаю, вы добрая женщина. Вы просто очень устали!
— Не может быть?! Ну-ну! Видел бы ты, как он замахал руками, когда я его толкнула! Как птица! Вот только полететь не смог!
Мадам Матильда снова зловеще захохотала, но заметила ужас в глазах зятя и поняла, что сболтнула лишнего.
Она резко сменила тему:
— Ты бы спросил у моей дочери, где тайник, Николя. Твое кольцо она, небось, тоже в нем прячет. Мы бы с тобой все продали, а денежки поделили.
Алекс задрожал всем телом, перед глазами поплыли круги. Скорчившись у стены, он закрыл руками лицо.
— Что это с тобой? — услышал он подозрительный голос Николашиной тещи. — Хотя ничего… Посиди пока…
Скрипнул табурет, зашуршала юбка.
«И правда, что такое со мной? — думал Алекс, мучительно продираясь сквозь туман в голове. — Какой ужасный сон… Все, хватит…»
Ему показалось, что в мозгу взорвалась бомба.
И все погасло.
— Осторожно! — сквозь сон услышал Алекс голос Шарлотты. — Не ломай мебель!
— Что случилось? — прошептал он, ощупывая гудевшую голову.
— Ты лбом протаранил тумбочку, — засмеялась девушка. — С нее все упало. Посмотри, что там с твоим телефоном. Кажется, он тоже свалился.
Убедившись, что телефон уцелел, Алекс сложил горкой осколки фаянсовой вазочки, поставил на место помятые ванильные свечи и вернулся под одеяло.
— Тебе лучше пойти в свою комнату, — сказала Шарлотта. — Скоро утро. Эдвард может увидеть.
Ночное небо в окнах-иллюминаторах начинало светлеть.
Алекс придвинулся ближе.
— Не увидит. Он здесь почти не бывает, ему трудно подниматься на третий этаж. А даже если увидит, что в этом плохого, Шарлиз? — спросил он. — Уверен, Дед все понимает.
— Тебе лучше пойти в свою комнату, — повторила Шарлотта. Она попыталась удержать его руку. — Что ты делаешь?!
— Сейчас узнаешь, — прошептал Алекс в миллиметре от ее губ.
ТРЕТИЙ ДЕНЬ
Эдварду пришлось подняться на третий этаж.
— Доброе утро! — крикнул он, переведя дух на площадке между закрытых дверей. — Завтрак уже на столе!
— Я сейчас! — отозвался из своей комнаты Алекс.
— Иду, — сказала Шарлотта, выходя из спальни с рюкзаком на плече. — Доброе утро, Эдвард!
Дед расплылся в улыбке:
— О, юная леди уже готова! Дай мне свою сумку, Чарли. Поторопись, Алекс, нам пора ехать! И проверь, пожалуйста, чтобы все окна были закрыты.
Опираясь на перила, старик зашагал вниз по лестнице.
С сумкой в руках Алекс забежал в гостевую спальню. Бросил беглый взгляд на круглые окна, ненадолго остановился и взял в руки свой карандашный набросок, который Шарлотта бережно прислонила к стене. Почувствовал гулкий толчок в груди и понесся дальше.
После плотного завтрака Эдвард запер входную дверь ключом с круглыми ушками. Шарлотта и Алекс разместились на заднем сиденье, и старый «универсал» не спеша покатил к выезду из деревни.
Дед редко путешествовал с тех пор, как вернулся в Лантерн. Всем говорил, что занят по дому, хотя в реальности просто не чувствовал в себе прежних сил. Предстоящая встреча с друзьями его растревожила. Он суетился больше обычного, однако Шарлотта и Алекс были слишком заняты собой, чтобы это заметить.
Чувства Алекса читались в сияющем взгляде, который он не отводил от подруги. Прошедшая ночь пылала восторгом во всем его теле. Он был уверен — то же самое творилось с Шарлоттой, хотя ее сосредоточенный взгляд не давал для таких выводов ни малейшего повода. Бунтарка и хрупкая фея, стойкий боец и нагая модель — все ее маски исчезли. Рядом с Алексом сидела девочка, похожая на кареглазого эльфа, которая размышляла о чем-то своем.
— Я собирался по дороге заехать к Дилану, твой отец просил договориться насчет ремонта подвала, — напомнил Эдвард.
Трагичный тон подчеркивал всю тяжесть ущерба, нанесенного его планам.
— Из-за того, что кое-кто сегодня поздно проснулся, встречу пришлось отложить. Поеду к Дилану, когда вернемся из Каркассона. Разговор будет долгим, он обязательно захочет сразу обсудить фронт работ и все такое.
Дальнейшие рассуждения об отсутствии дисциплины, Дилане и ремонте Дед предпочел не озвучивать. Старик покачал головой, завершая внутренний монолог, и снова обратился к своим пассажирам:
— В Каркассоне мы остановимся в пансионе моих старых друзей Дэна и Пат. Я говорил вам, что Дэн потрясающий повар? Надеюсь, вам представится возможность убедиться в этом!
Эдвард бросил взгляд в зеркало заднего вида, в котором отражались лица Шарлотты и Алекса.