Читаем Лавия (СИ) полностью

И Зося там остался один. Мелкий смешной щенок ему отчего-то нравился, он забавно тявкал, ластился и смешно пытался сгрызть его ботинок. И сюсюканье Ди с Зосей совсем не раздражало, в отличии от сюсюканья с киборгом. Чертова железка, даже продать ее удалось не вовремя. И Стивен вздохнул, почувствовав себя идиотом, уж техника-то точно не виновата в том, когда ее продали. Нормальный был декс. Ну зависал, ну глючил слегка, так это с любой подержанной техникой бывает, было бы чего злиться. А ведь как эти уроды подгадали, пришли аккурат, когда он киборга продал. Следили они за ним, что-ли? Или та девица подставной была? Да нет, слишком сложно для банды отморозков. Просто не повезло.

И все-таки надо что-то делать.


* “Привет” польский.


========== Глава 8 ==========


Дениз последний раз стукнула кулаком по двери, повернулась и еще пару раз добавила ногой. Стало легче. Злость, заставившая ее колотить в дверь, оказалась даже сильнее страха. Нет, бояться она не перестала — ей было страшно за маленького Зосю (который теперь наверняка отправится в какой-то приют или, что еще хуже, к Живым), за Стивена, за маму и, конечно же, за себя. Просто страх уполз куда-то внутрь, больше не заставляя сжиматься и втягивать голову в плечи. Дениз плюхнулась на узкую и жесткую койку, заправленную бельем не первой свежести.

Злилась она в первую очередь на бандитов, которые ее похитили, заперли в грязной конуре, кормят дрянными пайками, не дают увидеться со Стиви и всячески угрожают. А еще на Стивена. За то, что продал декса. Вот чем он ему мешал? Был бы у них тогда киборг, у бандитов ничего бы не вышло. И за то, что набросился на того бандита. Злость на необдуманный поступок парня странным образом смешивалась с гордостью за него же. Он не побоялся толпы бандитов, бросился ее защищать. И все равно это было глупо, они могли его покалечить или даже убить.

Пять минут назад она злилась еще и на себя. Никто ведь не тянул ее за язык сообщать бандитам, что со Стивеном она сбежала, и подавать им такую отличную идею, как подольше тянуть деньги из ее мамули. Но теперь казалось, что все даже к лучшему. У этого капитана Флинта жадность написана крупными буквами на противной роже и пока будет возможность получить побольше денег, он точно их не тронет. А ей это позволит выиграть время. Надо только придумать, как дать понять мамуле, что она попала в беду и надо бежать в полицию. Или лучше попробовать сообщить кому-то еще. Например, Таонге.

Точно, надо попытаться убедить капитана позволить ей позвонить или хотя бы написать подруге. Например, сказать, что она постоянно ей писала, рассказывая, как весело они со Стиви путешествуют, и если письмо не придет, подруга непременно встревожится. На самом деле, за все время она не написала Таонге ни разу, но бандиты-то не в курсе.

Да, так она и сделает. Таонга умная, она сообразит, что что-то не так, главное — правильно намекнуть.

И даже хорошо, что она не согласилась сразу, это наверняка вызвало бы у бандитов подозрения. А так мерзкий капитан отправил ее «хорошенько подумать» — вот она и подумает, и еще немножко поупирается. Можно, наверное, даже что-то потребовать за сотрудничество. Ну ладно, не потребовать, а жалобно попросить, пообещать, что она все-все сделает, если ей дадут увидеться со Стивом и чистые простыни. Главное, не переборщить, чтобы не разозлить капитана. А потом их обязательно найдет и спасет галаполиция и этих бандитов отправят за решетку.


Вызов от Инессы застал Рику в спортзале между вторым и третьим подходом отжиманий. Велев искину направить вызов в рубку и попросить Инессу подождать, она закончила упражнение и направилась навстречу неизбежному, морально готовясь к истерике. К ее огромному удивлению, Инесса выглядела возбужденной, но, скорее, радостной. Дениз ей звонила, не прислала сообщение — а именно позвонила. И выглядела ее доченька чудесно. Правда, опять просила денег. На ремонт корабля. Но это ничего, главное, что с ее девочкой все в порядке. Может, ее и правда никто не похищал, а глупышка сама сбежала, она же знает, как это бывает в молодости. Но найти Ди все равно надо, мало ли, что может случится, а этот молодой человек, Стивен, вряд ли сможет достойно позаботиться о ее доченьке. Вот и корабль его сломался неизвестно где, у какой-то станции, Ди сказала, что туда даже рейсовые лайнеры не ходят.

Рика слушала поток болтовни Инессы вполуха, привычно фиксируя только важную информацию и думая о своем. Похитители решили не рисковать, пытаясь сорвать большой куш, получив выкуп за Дениз, а предпочли заставить девчонку тянуть деньги из матери. Сумма, которую просила Ди, была не слишком большой, явно осторожничают, чтобы не вызвать подозрений, а значит, рассчитывают на длительное «сотрудничество». В том, что аппетиты у бандитов знатные, и первой суммой все не ограничится, Рика была уверена. Значит, есть время подготовиться. Пока деньги поступают, бандиты Ди не тронут, ну, или тронут не слишком сильно. Тянуть, конечно, не стоит, но и нестись сломя голову — тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения