– Значит, теперь ван Хельм в сговоре не с Махтаном, а с Хьемландом? – сообразила Снофф.
– Всё чуть сложнее, мастерица, – мягко вступил в разговор «генерал». – Хьемландом правит царь Снурре Седьмой, он прескверный игрок в шахматы. В отличие от махтанского императора Мармалиса. Думаю, все со мной согласятся, – он повернулся к изыскателю, и тот кивнул в ответ, – что сначала Хьемланд нападёт на наше королевство с севера, война истощит обе армии, а после новых ударов ван Хельма в стране воцарится полный хаос. Тут-то и появится махтанская армия. Без особого труда разобьёт остатки наших сил, отбросит хьемландцев обратно за Северный хребет, но самое главное – на глазах у всех восстановит в королевстве порядок. И благодарная страна заживёт под властью Мармалиса, Четыреждывеличайшего Императора Махтана. Не зная, что именно он и стал причиной всех бедствий.
– Подождите, подождите! – запротестовала Снофф. – Я, конечно, ни гобли… простите, ничего не понимаю в политике, но совсем недавно в газетах писали, что Махтан объявил войну Южным островам. Не могут же они воевать со всеми сразу!
«Генерал» снисходительно улыбнулся и указал на карту.
– Война с Империей Южных островов – лишь прикрытие. Иначе мы бы задумались, зачем Махтан готовит армию к войне. Ведь если бы мы не узнали от вас о махтанском шпионе, никому бы в голову не пришло связать эти события. Помяните моё слово, за эту сделку Южные острова уже выторговали себе изрядный кусок нашего побережья… Если не остановить ван Хельма, все мы довольно скоро в этом убедимся. Но прекратятся фокусы с исчезновением городов – и никто не посмеет напасть на Королевство. Ни с юга, ни с севера.
– Ох… – только и смогла ответить Снофф. Теперь к магии и кошмарам добавились ещё и хитросплетения государственной политики, а в ближайшем будущем всей стране грозила война. Несчастная рыжая голова, на которую всё это свалилось, готова была пойти кругом. Извинившись, мастерица поднялась из-за стола и отошла к узкому окошку.
В отличие от высоких окон, забранных играющими в лучах солнца витражами, это узкое, скрытое за колонной окошко было оставлено открытым – по-видимому, чтобы придворные дамы и кавалеры не позадыхались, вытанцовывая в своих пышных нарядах. Отсюда был виден кусочек двора, клумбы с тигровыми розами – символом Единого королевства. Будь мастерица королевой, перво-наперво распорядилась бы перенести свою резиденцию из замка в какой-нибудь загородный дворец, чтобы не чахнуть в каменных стенах.
С наслаждением вдохнув прохладного воздуха, Снофф вернулась к собеседникам.
– Прошу прощения, у меня закружилась голова. Во всех смыслах, – призналась мастерица.
Все посмотрели на неё с сочувствием. Магистр Люциус снял очки и принялся протирать их краешком платка.
– Боюсь, милая, сейчас она закружится у тебя ещё больше, – вздохнул он.
– Присядьте, мастерица, – мягко попросил изыскатель Бернард.
От его тона внутри у Снофф что-то подпрыгнуло и осталось торчать вверх тормашками. Она опустилась в кресло.
– Пока вы были в… Пока вас не было, мы проверили, что могли, из вашего первого рассказа о Даннинге. Сами понимаете, нам нужно было убедиться, что вы действительно каким-то образом побывали в прошлом, а не увидели всё это во сне. Времени было мало, пришлось загрузить работой весь Орден дальней связи.
– Бедные маги ещё пару месяцев не смогут связаться ни с кем дальше собственной кухни, – проворчал магистр Люциус.
– Мы подняли всех наших людей на западе. Они искали тех, кто жил в Даннинге семнадцать лет назад и уцелел во время тех событий. Найти удалось немногих. Но кое-кто действительно припомнил хромого кузнеца Мартина, что держал кузню у моста. И абсолютно все помянули добрым словом травницу Берту. И даже узнали её на портрете.
– На каком портрете? – не поняла мастерица.
– Вот на этом.
Изыскатель достал из папки и положил на стол листок. Сработанный мастером-скорописцем чёрно-белый рисунок был выполнен в мельчайших подробностях. С портрета на мастерицу смотрела она сама. Ничего не понимая, Снофф подняла голову и уставилась на изыскателя.
– Ваши портреты, мастерица, мы раздали городской страже, когда вы впервые исчезли на несколько дней. Вы рассказали, что кузнец принял вас за кого-то из местных, и мне пришло в голову, что это не простое совпадение. Я отправил портрет нашим людям в Даннинг – и, как видите, не зря. Вы точная копия той самой Берты, пропавшей в Даннинге семнадцать лет назад.
– Послушайте, – запротестовала Снофф, – это бред какой-то. Это что же получается? Я когда-то в будущем вернусь ещё дальше в прошлое и притворюсь местной травницей?
Изыскатель Бернард покачал головой.
– Полагаю, всё намного проще. Кое-кто из стариков припомнил, что за полгода до трагических событий у травницы Берты родилась дочь. Думаю, это были вы. Ведь есть ещё одно подтверждение – ваше имя.
– Что моё имя? – с подозрением подняла бровь Снофф.
– Вы знаете, что оно означает?