Читаем Лавка Снофф полностью

Дождь из монет заслонил их от ван Хельма. Когда оглушительный звон затих, из-под неподвижной кучи золота, на которую можно было купить полкоролевства, раздавалось лишь яростное мычание.

«Какая ужасная смерть», – подумала мастерица. Она ухватилась за спинку санок, тяжело дыша. Бросила взгляд на руку и скрипнула зубами от досады. Самое главное она упустила из виду.

– От магии я старею ещё больше, – простонала она. – Сил совсем не осталось…

Изыскатель помог ей забраться в сани, а сам изо всех сил навалился на спинку. Скрипнув, полозья скользнули по тающему снегу. Дюйм за дюймом сани приблизились к лестнице, мгновение балансировали на краю – и когда взмокший изыскатель запрыгнул внутрь, подмяли шляпу ван Хельма и качнулись вперёд. Сани помчались по мраморным ступеням, раскисший снег пополам с водой брызгами разлетался в стороны. Поседевшие волосы Снофф развевались на ветру, а она закрыла глаза и думала лишь о том, чтобы не отключиться прежде, чем они найдут якорь ван Хельма.

Лестница кончилась. Мастерице и изыскателю сказочно повезло: сани не влетели в одно из множества деревьев, а промчались по тропе и со скрежетом остановились у старого кедра, где началось их недолгое путешествие.

– Ломайте… – прошептала Снофф, указав пальцем на дерево.

Изыскатель ткнул дерево кулаком, затем размахнулся и ударил ногой, легко пробив кору с янтарными потёками смолы. Заглянул в пролом и торопливо расчистил отверстие. Внутри кедра показалась комната Снофф.

– Хозяин! – раздалось из саней.

Выругавшись, господин Бернард вернулся за «питомцем» и в обнимку с банкой поспешил в лавку. Снофф с трудом выбралась из саней. Когда она дошаркала до «двери» в стволе, изыскатель уже успел перевернуть комнату вверх дном.

– На что он похож? – крикнул он, осматриваясь.

– Что-то из одежды…

Снофф бессильно рухнула в кресло. Взгляд заскользил по лавке. Стеллажи со снами. Стойка с попугаем, ковёр на полу. Ковёр изыскатель уже поднимал, стойку перерыл. Бронзовое зеркальце, так напугавшее мастерицу. Откуда-то картина на стене. Дурацкая, но красивая – какое-то звёздное небо над городом, только вместо звёзд лучистые блины и облака загогулинами. Опять это зеркальце. Вешалка для шляп… Стоп.

Снофф с трудом помотала головой – казалось, вместо мозгов туда налили мёд, в котором медленно плавают мысли. Стоп. О чём она сейчас подумала? Ах, да. Зеркальце. Его тут никогда не было, ни в одном сне. И ручка у него странная…

Заметив, куда смотрит мастерица, изыскатель метнулся к зеркалу и протянул ей. Само зеркало было из полированной бронзы, а вот ручка здорово напоминала скрученную и будто пропитанную чем-то вроде клея перчатку. Такую мелочь ван Хельм мог провернуть и без хитростей с загадыванием желаний.

– Оно… – кивнула Снофф. – Ломайте…

Изыскатель попытался разломать зеркальце руками, отбить ручку каблуком, потом беспомощно огляделся в поисках чего-нибудь посущественней.

– Тогда надо вынести его из сна… вы должны уснуть… скорее… – едва слышно прошептала Снофф. Она могла бы уйти с якорем одна, но тогда изыскатель останется в кошмаре один на один с ван Хельмом – и вернётся в реальный мир неизвестно где и неизвестно когда, если вернётся вообще.

В комнате стало темнее. Высокая фигура заслонила проём двери. Снофф из последних сил повернула голову, и ужас на мгновение вернул её к жизни. Это был не ван Хельм. В дверях стоял мертвец. С обрывков истлевшей одежды струйками стекала вода, в редких волосах запутались водоросли. Утопленник медленно поднял руку и поманил пальцем изыскателя, а тот смотрел на него, не в силах отвести глаз. Из-за плеча мертвеца показался второй, в руках он сжимал ржавый гарпун. На пол упала и забилась мелкая рыбка.

– Ты так хотел, чтобы мы были живы, – пробулькал мертвец и издевательски улыбнулся беззубым ртом. – Что же ты не рад?

Гарпун пролетел в дюйме от изыскателя и разнёс стеллаж вдребезги. Осколки и разноцветные капли снов брызнули во все стороны. Опомнившись, изыскатель швырнул в мертвецов тяжёлым табуретом. Затем сунул зеркало-перчатку за пазуху, упал в кресло рядом с мастерицей и что было силы оттолкнул ногой банку с грибом.

– Я тебя запомнил, хозяин! – проскрипел гриб. – Мы всегда будем вме…

Банка откатилась в дальний угол, и ладонь изыскателя свела судорога, до хруста сжав высохшие пальцы мастерицы. Когда изыскатель потерял сознание, Снофф опустила веки и почувствовала, как утекают последние силы.


Вынырнув из темноты, Снофф попробовала вдохнуть. Получилось. Подвигала руками, ногами. Тело медленно оживало, только пальцы ещё болели от последнего «рукопожатия» изыскателя. Мастерица осторожно приоткрыла один глаз, покосилась на руки, с облегчением выдохнула.

В окно лился серый пасмурный свет. С соседнего кресла, морщась, поднимался изыскатель.

– Где якорь? – с тревогой поинтересовалась мастерица.

Изыскатель похлопал себя по карманам. После кошмаров, которые были не то снами, не то реальностью, его разодранный камзол выглядел лохмотьями портового нищего.

– Исчез. Это реальный мир или новый сон?

Снофф огляделась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы