Читаем Лавка Снофф полностью

– Реальный. На всякий случай – не забудьте, здесь нельзя умирать.

Господин Бернард нервно усмехнулся и потёр шишку на лбу.

– Спасибо, я в курсе.

– Не смейтесь, бывали такие случаи у любителей сновидений. Теперь надо найти якорь ван Хельма в реальном мире, пока он не нашёл нас. Или его твари.

– И где его искать?

Мастерица устало покачала головой.

– Не знаю… Где угодно. А ещё я дико хочу есть.

– А я хочу на ручки, – раздалось из-за стойки.


ГЛАВА 14

– Я же говорил, что запомню тебя, хозяин, – гордо заявил гриб. – У меня абсолютная память.

Изыскатель потёр виски, прикрыл глаза ладонью и потряс головой. Осторожно выглянул из-под пальцев и тихо произнёс:

– Это не галлюцинация.

– Жаль… – искренне вздохнула Снофф. Скрестив руки на груди, она критически оглядела гриб. Провести другого человека в свой сон – ещё куда ни шло, хотя и это всегда считалось невозможным. Но вытащить из сна говорящий разумный гриб – это переходило все границы. В любое другое время Снофф стала бы первой знаменитостью гильдии. Сейчас же её заботило, как избавиться от проклятого гриба, который швырялся невидимыми молниями.

Судя по всему, изыскатель думал о том же, потому что гриб нервно заёрзал под их взглядами.

– Не надо на меня так смотреть, – настороженно заметил он. – Я не пейзаж Рамида эль Рувана. Если простое желание мыслящего существа посидеть на ручках вызывает у вас чувства, далёкие от сострадания…

– Дальше некуда, – мрачно подтвердила мастерица.

Гриб с тревогой покосился на неё из-под шляпки.

– Ты знаешь Рамида эль Рувана? – поинтересовался изыскатель.

– Конечно! – с готовностью отозвался гриб. – Побеседуем об искусстве?

– Самое время… – рассердилась Снофф. – Нам теперь этот гриб за собой таскать придётся.

– Леопольд, – представился гриб, церемонно приподняв краешек шляпы. – Судя по вашим словам, сударыня, вы не планируете избавляться от меня самым нецивилизованным образом. Сердечно благодарен. Если моё общество вас тяготит, с удовольствием подожду в этом уютном жилище. Должен заметить, шторы подобраны с изумительным вкусом, а подсвечник…

– Хватит дурака валять! – взорвалась мастерица. Гриб испуганно замолк. – Ты можешь не бить хозяина молнией каждый раз, когда он отходит?

Гриб торопливо поклонился.

– Конечно-конечно. Всё, уже перестал.

Изыскатель осторожно отступил на несколько шагов, прислушался к ощущениям.

– Всё в порядке.

За окном мелькнула ворона, крылом задев стекло. Мастерица вздрогнула. Опасность по-прежнему окружала со всех сторон. Вспоминая события в Даннинге и всё, что случилось в её прошлое возвращение из кошмаров, Снофф пришла к неутешительному выводу. Чернильные твари охотились за ней, чуяли каким-то особым нюхом. А значит, рано или поздно придут, где бы Снофф ни пряталась.

Гриб деликатно кашлянул.

– Не хочу показаться невежливым, но в вашем городе все жители выглядят так, эм-м, необычно? Нет-нет, господа, я не про вас, а про… – он указал краешком шляпки на окно.

Изыскатель обернулся и побледнел.

– Они здесь. Уходите!

Снофф попятилась назад.

– А вы?

– Да поймите уже, от вас всё зависит! Скорее!

Дверь распахнулась, едва не слетев с петель. На пороге высился чёрный силуэт. Чернильная тварь подняла гибкую руку и шагнула к мастерице.

В реальном мире от тварей было не спрятаться, и Снофф бросилась к лестнице: за несколько секунд она уйдёт из спальни в сон, а дальше…

Снофф не успела. Вытянувшись лианой, ледяная чёрная рука оплела её щиколотку. Пытаясь вырваться, мастерица увидела, как тварь мимоходом отталкивает изыскателя Бернарда прочь, тот хватает вешалку для шляп и бросается на монстра; тварь отшвыривает ни в чём не повинную мебель, и вешалка летит в голову Снофф…


От осторожного прикосновения Снофф открыла глаза и подождала, пока мир вокруг перестанет вращаться со скоростью флюгера в месяц ветров. Изыскатель склонился над ней с тревогой в глазах.

– Вы целы? Слава небесам… Вот, приложите.

Снофф благодарно кивнула, отчего голова снова закружилась, и приложила к синяку холодную медную тарелку. В голове немного прояснилось.

Господин Бернард был цел и невредим, чернильная тварь исчезла неведомо куда.

– Что… что произошло? – морщась от боли, Снофф попробовала подняться.

– Наш новый друг пришёл на помощь, – чуть улыбнулся изыскатель, поддерживая её под локоть.

– Вы о ком? – не поняла Снофф.

– О вашем покорном слуге, госпожа, – галантно отозвался гриб из своей банки. – Мне стоило больших трудов не задеть господина Бернарда, однако я со свойственной мне меткостью…

– Он шарахнул тварь молнией, – объяснил изыскатель.

– С ума сойти, – ахнула мастерица. – И что с ней стало?

– Исчезла. Вы в порядке? Голова кружится?

– Вроде бы нет, – с облегчением отозвалась мастерица. Она бросила взгляд в зеркало на стене. – Ну и синяк… Надо уходить, ван Хельм будет искать в лавке. В трактире напротив должна быть еда. Если, конечно, нас не повесят как мародёров, – с грустью припомнила она.

На заднем дворе нашлась старая тачка. Вытряхнув остатки угля, изыскатель погрузил в неё банку с грибом и выкатил на улицу. Мастерица бросила в сумку кое-что из вещей и поспешила следом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы