«Если неожиданная заявка о приеме на работу кажется необычным делом в нашу эпоху агентств и рекламы, я полагаю, что связанные с ее подачей обстоятельства помогут смягчить то, что в ином случае сочли бы за бесцеремонную прямолинейность. Люди вынуждены нетрадиционным образом продвигать пользующиеся спросом способности, если хотят пробиться сквозь стену требований опыта в торговле, поскольку потенциальные работодатели отклоняют все заявки соискателей, если те не могут похвастаться профессиональным опытом в специализированной сфере»[1152]
.И так далее на протяжении еще шести абзацев, где подчеркивается, что за последние два месяца Лавкрафт ответил более чем на сотню объявлений и не получил ни одного отклика (напоминает о том, как он жаловался редактору
Конечно, письмо было неидеальным, но семьдесят лет назад люди придерживались иных стандартов деловой переписки. И все же Кляйнер говорит об этом и других схожих письмах: «Думаю, справедливо будет сказать, что именно такие письма сочиняли в прошлом временно ограниченные в средствах английские джентльмены, пытающиеся наладить полезные связи в деловом мире»[1153]
. Фрэнк Лонг высказывается еще более прямолинейно: «Более неуместного письма от человека, ищущего работу, я еще не видел. Что удивительно, на его послание откликнулись как минимум четверо сочувствующих»[1154]. Между прочим, Лонг сам себе противоречит: раз Лавкрафт получил хотя бы несколько ответов, значит, письмо было не таким уж неуместным.Среди вещей Лавкрафта найден список газет, журналов и издательств, куда он посылал это письмо. Из нью-йоркских изданий указаны:
В
«АВТОР И РЕДАКТОР, внештатный сотрудник, ищет постоянную работу с регулярной оплатой в любом надежном предприятии, нуждающемся в литературных услугах. Обширный опыт в подготовке правильных, легко читающихся текстов по заданной теме и решении самых сложных и замысловатых по исправлению и конструктивной вычитке текстов, как прозаических, так и стихотворных. Также рассмотрю заказы, связанные с редактированием, требующим быстрого и исключительного восприятия, правильной орфографии, стилистической разборчивости и остро развитого чувства прекрасного при использовании английского языка. Хорошо печатаю на машинке, 34 года, женат, на протяжении семи лет подготавливал к печати всю прозу и поэзию ведущего американского оратора и редактора. Y 2292, здание Таймс-Эннекс».