«Но каким образом они нападут? Не собираются же они повторить ошибку!»
«По этому поводу ничего не могу сказать. Они могут построить лодки со щитами, отражающими огненные стрелы — или придумать какой-нибудь способ пускать такие стрелы со своей стороны».
«Огненные стрелы нам не повредят, — заметил Скляр Хаст. — Мы можем обтянуть лодки шкурой крагенов, а не оболочкой морской поросли. Так что огонь нам не угрожает... Не могу представить, каким образом Блаздель намерен атаковать. Однако он строит какие-то планы, конечно же».
«Придется продолжать наблюдение, — сказал Файрал Бервик. — Ничего не поделаешь». Он взглянул на Генри Бастаффа: «Ты не возражаешь против возвращения на Смотрину?»
Бастафф колебался: «Риск слишком велик. Блаздель знает, что мы за ним шпионим. Дружинники начнут искать разведчиков... Скорее всего, самую надежную информацию можно получить, ныряя под плот и прослушивая хижину заступника. Если Барвэй и Мэйбл вернутся, я составлю им компанию».
Через четыре дня Роджер Кельсо отвез Скляра Хаста на Орущий плот и указал на новое устройство, функцию или назначение которого Хаст снова не мог угадать. «Теперь ты увидишь, как генерируется электричество», — пообещал Кельсо.
«Как? Вот этим механизмом?» Хаст рассмотрел неуклюжий аппарат. Труба из полого стебля, сантиметров двенадцать в диаметре, установленная внутри решетчатого помоста, поднималась в воздух метров на семь. Ее основание было закреплено с одного конца длинного короба, содержавшего нечто вроде влажной золы. С другого конца короб был закрыт пластиной прессованного угля, а из этой пластины тянулись медные провода. На противоположном конце, между трубой и влажной золой, находилась еще одна пластина прессованного угля.
«Нельзя не признать, что это примитивное устройство, неудобное в обращении и малоэффективное, — говорил Кельсо, — но оно удовлетворяет нашим особым требованиям, а именно производит электричество без использования металла, благодаря давлению воды. Брюне описывает такое устройство в своем мемуаре. Он называет его «машиной Роуса», а сам процесс — «катафорезом». Труба заполнена водой, вода просачивается через грязь — смесь золы и морской слизи. Вода несет электрический заряд, который взаимодействует с пористым углем, проникая через него. Таким образом у нас под рукой — слабый. но постоянный и очень надежный источник электричества. Как ты понимаешь, я уже испытывал это устройство и поэтому говорю с такой уверенностью».
Он повернулся и подал знак помощникам. Два человека плотно закрыли короб с грязью, другие взобрались по перекладинам помоста с ведрами воды, каковую стали заливать в трубу. Кельсо подсоединил медные выводы к катушке из нескольких десятков витков, после чего принес тарелку. В тарелке лежала пробка, а на пробке — маленький железный стержень.
«Я уже «намагнитил» это железо, — сообщил Роджер Кельсо. — Замечаешь, что стержень указывает на север? Такой стержень называют «компасом», его можно использовать в навигационных целях. А теперь я поднесу его к концу катушки. Смотри, он вздрогнул! По проводам течет электричество!»
Скляр Хаст был чрезвычайно впечатлен. Кельсо продолжал: «Как я уже сказал, пока что это очень примитивное устройство. Со временем, когда у нас будет гораздо больше металла, я надеюсь соорудить закачивающие воду насосы с приводом от ветряков — или даже генератор, вырабатывающий электричество благодаря движению ветра. Но даже эта машина Роуса намекает на огромные возможности. Электричество позволит нам расщеплять морскую воду, получая кислоту из солей, а также щелочь с противоположными свойствами. Кислоту затем можно применять, генерируя более интенсивные потоки электричества — опять же, если удастся получить больше металла. Поэтому я постоянно спрашиваю себя: каким образом дикари нашли столько меди? Убивают ли они молодых крагенов? Мне так хочется найти ответ на этот вопрос, что я намерен посетить Дикие плоты и узнать их секрет».
«Нет-нет, — возразил Скляр Хаст. — Если тебя убьют, кто построит еще одну машину Роуса? Нет, Роджер Кельсо. Как писал Макартур в Мемуарах? «Нет незаменимых людей»? Неправда! Ты слишком важен, чтобы тобой можно было рисковать. Пошли на дикие острова помощников, но не подвергай опасности себя самого. Мы и так находимся в опасном положении, тебе нельзя умирать. Мы не можем себе позволить такую роскошь».
Кельсо неохотно согласился: «Если ты действительно так считаешь...»
Хаст вернулся на Новый плот и нашел Мерил Рохан. Он пригласил ее в небольшой коракл. Они проплыли на восток вдоль вереницы плотов, причалили к маленькому островку, плававшему чуть к югу от архипелага, выбрались на берег и присели под купой диких сахарных стеблей. «Здесь, — сказала Мерил, — мы построим наш дом. И здесь мы заведем детей».
Скляр Хаст вздохнул: «Вокруг так мирно, спокойно, красиво... Подумать только, какой бедлам сейчас творится на Родных плотах, где правит этот безумец!»
«Если бы только все могли жить и не мешать другим... Может быть, бедлам заложен в самой человеческой природе!»