Читаем Le Grec полностью

Un peu plus tard, un appel l'avait rassuré, Peggy s'était bien envolée! Quand elle avait atterri à Athènes, le Grec l'attendait, un bouquet de fleurs à la main, intimidé comme un collégien. Il avait, donné des instructions pour qu'on cache la presse pendant quelques jours. C'était un tollé général. Un journal britannique avait même titré son éditorial à la une :

PEGGY, VOUS N'AVEZ PAS HONTE?

Les autres articles de quotidiens étaient du même tonneau, agressifs, méchants, fielleux, du style : « Elle épouse un homme qui pourrait être son père », ou : « L'idole descend de son piédestal », ou encore : « La veuve de Scott Baltimore déshonore l'Amérique. » Il y en avait comme cela des centaines dans tous les magazines du monde. Deux ou trois seulement avaient pensé qu'après tout, ce mariage était l'affaire de ceux qui le contractaient et qu'ils n'avaient de comptes à rendre à personne. Peggy embrassa Socrate sur les joues avec gaucherie :

« Puis-je vous présenter maman? »

Le Grec, qui avait pourtant l'âge de sa future belle-mère, se sentit régresser brusquement à dix ans. Il n'arrivait plus à lâcher la main de Margaret Beckintosh qui le sondait jusqu'au fond de l'âme, l'air sévère. Finalement, elle articula en le regardant droit dans les yeux :

« Me jurez-vous de rendre ma fille heureuse? »

Bêtement ému, Satrapoulos hocha la tête à plusieurs reprises, de bas en haut, avant de pouvoir prononcer :

« Oui… Je vous le jure. »

A son tour, elle l'embrassa. Peggy poussa ses deux garçons devant elle :

« Chéris, embrassez donc Socrate! »

S.S. se pencha sur l'aîné qui se tenait raide comme un piquet, mais qui le laissa faire. Quand le Grec voulut recommencer l'opération avec le plus jeune, l'enfant se mit à pleurer et à chercher refuge dans la mini-jupe de sa mère :

« Voyons, Christopher! Qu'est-ce qui te prend? »

Mais le gosse s'accrochait farouchement aux cuisses de Peggy, cachant son visage dans ses mains tout en sanglotant. Peggy essayait de le calmer :

« Tu vas voir! Tu viens d'arriver dans le plus beau pays du monde! Tu vas être tellement heureux! »

Socrate essaya de le prendre dans ses bras. L'enfant eut un véritable soubresaut et cria :

« Non! Non! Je ne veux pas! Je ne veux pas! Maman! »

Une nurse voulut s'interposer. Le Grec l'arrêta d'un geste. Peggy lui fit une moue navrée et amusée. Le Grec dit :

« Laissez-le s'habituer à moi… Je l'aimerai tellement qu'il finira bien par me voir… »

En bout de piste, deux hélicoptères les attendaient pour les emmener à Serpentella. Ils s'y rendirent dans trois limousines. Quand les appareils s'élevèrent, leurs passagers eurent une vue panoramique de l'aéroport : il était cerné par des cordons de police contenant une foule énorme. Au loin, on apercevait la mer. Peggy prit tendrement la main de Socrate et lui murmura :

« Vous verrez… Moi aussi, je vous rendrai heureux… »

Le soir, après le dîner en famille, Socrate emmena Peggy dans son bureau. Deux hommes les y attendaient déjà. Le pélican long et maigre qui avait voyagé avec elle et un petit gros à lunettes. Tous deux comptaient parmi les gloires du barreau mondial. Le pélican était le conseil de Peggy, la petite boule défendait les intérêts du Grec. Malgré leur fatigue, la boule et le pélican se levèrent pour accueillir les fiancés : depuis deux mois, chacun des deux avait trimé avec son équipe de juristes internationaux pour mettre au point le plus fantastique, le plus extravagant des contrats de mariage.

Tout était prévu, même l'imprévisible : la mort, les accidents, les séparations éventuelles, les maladies, les études des enfants, le nombre de leurs gardes du corps, la nationalité des nurses, l'argent de poche du personnel, toutes les possibilités d'invalidité, de folie, d'infirmité — y compris l'impuissance — les différentes résidences où le couple passerait les vacances, et quand, les limites de la liberté des deux conjoints, les médecins à consulter en cas de blessures, les hôtels où descendre, les frais de garde-robe de la mariée, ses allocations de massage, de pédicure, d'esthéticienne, de produits de beauté, de chaussures, de dessous, bref, quatre-vingt-dix pages tapées sans interligne et bourrées d'alinéas, de renvois, de notes correctives aussi serrées que les barreaux d'une prison. Dans un additif de trente pages figuraient, sur des feuillets séparés, les biens respectifs de Peggy Baltimore et de Socrate Satrapoulos : vingt-huit pages à lui tout seul symbolisant, sous forme de sociétés, de biens immobiliers, d'or, de participations, de tonnage de pétroliers, de banques, de compagnies aériennes, de terrains, de toiles de maîtres et de dépôts liquides, toutes les possessions qu'un homme, devenu Dieu, peut tenir sous sa coupe. Même les notes d'électricité étaient prévues, et le gaz, les impôts, le téléphone, les transports, le chauffage, l'entretien des différentes propriétés sans parler du nombre de timbres-poste alloués mensuellement par le Grec à Peggy.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы