— Я думаю, что гибель лорда Эванса подстроили. И возможное завещание, по которому его дочерям от второго брака полагалось содержание, как и супруге, просто уничтожили. Не верится мне, что лорд Эванс, о котором я слышал только положительное, не позаботился при жизни о своей семье, зная, что его сын и наследник не благоволит к мачехе и сестрам.
Хейвуд кивнул.
— И все же, если он был здоров и относительно молод, то вполне мог не задумываться о смерти, — предположил мужчина. — Это естественно.
— Сильно сомневаюсь, — Дрейк сложил руки на груди. — Я разберусь с этим, но сперва мы уладим твою проблему с призраком и убийцей.
— Думаешь, обе смерти взаимосвязаны? — спросил Нортон.
— Боюсь, что да, — ответил ему друг.
Новые комнаты, которые мне выделили в замке, находились на том же этаже, но уже в крыле, где жили дети. Так что, теперь мы с миссис Форест стали почти соседками. Даже моя дверь находилась напротив ее двери, что необычайно обрадовало женщину, которая, услышав шум и возню, вышла в коридор.
Едва завидев, как прислуга переносит мои вещи в соседние покои, няня подошла ко мне, удивленно глядя в глаза.
— Вот, переезжаю, — улыбнувшись, сказала женщине. — Будем соседями.
— И замечательно, — проговорила миссис Форест. — Теперь мы сможем с вами трапезничать вместе! Но позвольте спросить, что послужило причиной? — она взяла меня за руку и мы отошли в сторону. Так что, пока горничные перестилали кровать и снимали с мебели чехлы, у нас было время поговорить. Только я совсем не знала, как ответить на ее вопрос.
Решив не лгать, в то же время, понимала, что и правду рассказать не могу. А потому ответила то, что посчитала правильным в данной ситуации:
— Это распоряжение лорда Хейвуда. Видимо, милорд решил, чтобы я находилась ближе к детям. Так мы с вами можем присматривать за ними по очереди.
Ответ вполне удовлетворил няню. Кивнув, она произнесла:
— Пойдемте же ко мне. Выпьем чаю, пока у вас наводят порядок. Детей я уже уложила. И у нас есть время поговорить. Только не понимаю, к чему такая спешка. Ведь можно было переселить вас и утром, пока идут занятия.
— С господами не спорят, — улыбнулась в ответ и миссис Форест, взяв меня под руку, направилась к своим покоям.
Уже внутри, усадив меня в кресло, женщина вызвала прислугу и попросила принести нам чаю. Служанка вернулась быстро и на столике появились, помимо кружек и чайника, блюдо с печеньем и вазочка, полная вишневого варенья.
— Благодарю, Эмма, — кивнув служанке, миссис Форест отпустила ее взмахом руки и собственноручно разлила по кружкам горячий чай.
— Позволите спросить? — она сделала глоток и улыбнулась.
— Конечно, — я взяла кружку в руки, грея ладони о тепло фарфора.
— Мне кажется, что вы не очень ладите с леди Каролин, — тихо произнесла няня.
— Вам не кажется. — Вздохнув, добавила: — Она просто не воспринимает меня. Но это пока. Неделя не может быть в таком деле показателем. Я надеюсь, что смогу найти тропинку к ее сердцу.
— О, леди Каролин у нас с характером. Даром, что девочка. Им бы с мастером Адамом поменяться местами. Впрочем, вы не падайте духом, Вивиан. Каролин еще не понравилась ни одна гувернантка, если меня не подводит память. Так что дело не в вас.
— Может быть, она просто пытается привлечь внимание отца? — Я пригубила чай. Он оказался вкусным. Пах листьями земляники и мяты. В меру подслащенный, в меру горячий.
— Мне тоже иногда так кажется. — Миссис Форест вздохнула. — Она, по моему разумению, просто боится, что ее отец влюбится и женится снова.
— Это естественно. Но гувернантки лордам не пара, — я сделала еще глоток и невольно зажмурилась. Как же вкусно. И успокаивает. — У милорда должна быть еще супруга. Он молод и не обязан оставаться один. Возможно, есть какая-то леди, которая нравится лорду Хейвуду?
— О, — рассмеялась миссис Форест. — В нашей глуши нет никого, кто мог бы заинтересовать хозяина. Хотя, все гувернантки до вас, да и вы тоже, моя милая, очаровательные и молодые девушки. К тому же постоянно на виду у милорда.
— Глупо. Лично я не намерена флиртовать с лордом Хейвудом, — слова няни меня позабавили. Но стоило отдать им должное. В них было зерно правды. Невозможной, но все же…
Впрочем, меня совсем не интересовал наниматель, как мужчина. Я приехала работать и буду делать то, за что мне платят деньги.
Заметив, что данная тема меня не особо интересует, миссис Форест заговорила о себе. Рассказала немного о своей жизни до того, как попала в услужение к Хейвуду, так незаметно и пролетело время. Я даже удивилась, услышав стук в дверь.
— Мисс Эванс, ваша комната готова, — Мария вошла, улыбаясь нам с няней. — Я позволила себе растопить для вас камин в гостиной и набрать ванну.
— Вот и замечательно, — я поставила опустевшую кружку на стол и кивком поблагодарила миссис Форест за гостеприимство и разговор.
— Если будет скучно, заходите ко мне утром, можем волне позавтракать вместе. — Женщина поднялась и проводила меня к выходу. — Я рада, что мы теперь живем так близко.