Читаем Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) полностью

То ли Алиша рядом, то ли внезапно обрушившееся на нашу троицу везение (должно же было нам, наконец, повезти?), но мы добрались до управления безо всяких эксцессов. Разве что у нас немного барахлил мотор: чихал темным облаком выхлопных газов и даже пару раз глох, но это, в сущности, была такая мелочь!

Я взбежала на широкие ступени, рванула на себя тяжелую дверь и влетела внутрь. Молодой полицейский, охраняющий вход в здание открыл рот от такого громкого явления. Я пригляделась и узнала в нём того самого шовиниста, вернувшего мне после извинений красную сумочку.

— Мисс Браун? — почему-то попятился он. — Отвести вас к мистеру Мэлроузу? — оглянулся мужчина, в поисках коллег, но никого не нашел.

Кельвин и Алиша вошли в здание и встали за моей спиной.

— Нет, — покачала я головой. — Нам нужен Харрис!

После этих слов, Кельвин, как наш предводитель, вышел вперед и внушительно кивнул головой.

— Вам прямо по коридору и первая дверь направо, — расслабился полицейский и рукой указал направление.

Романист пошел в нужную сторону, а мы с Алишей за ним.

Нужная дверь нашлась сразу и была приоткрыта.

Я заглянула внутрь из-за плеча нашего рыцаря, но вопреки ожиданиям увидела в кабинете детектива Харриса вовсе не Колина.

На кожаном диване в обтягивающем платье, демонстрируя всем желающим содержимое своего декольте и прижимая шелковый платочек к сухим глазам, сидела Карина. А Дэвид стоял рядом и держал её за руку.

Увидев Кельвина, он вопросительно изогнул бровь, и лишь заметив за плечом соседа меня и Алишу, вырвал ладонь из цепких пальчиков Карины.

— Мою девушку ограбили! — с порога заявил Кельвин.

— Не совсем, — скромно поправила его Алиша, выступая вперед, — у меня ничего не пропало. Карина? — узнала она коллегу. — А ты что здесь делаешь?

Карина медленно поднялась с дивана и недовольно посмотрела на всю нашу компанию. Конечно, мы ведь ворвались на самом интересном месте!

Я быстро посмотрела на Дэвида. Ни следа вины на красивом лице! Перевела взгляд на блондинку в черном. Похоже, Карина носила траур по погибшему любовнику.

— Кто-то влез в мою квартиру, — высокомерно проговорила она, а потом добавила в голос жалобных ноток, обращаясь к Харрису, — мне так страшно…

— Мисс? — впился тот глазами в Алишу.

— Алиша, — подсказала ему девушка. — Мы виделись с вами в день премьеры моего сольного номера. Вы тогда еще носили усы. Если позволите, без них вам лучше.

— Благодарю, — дернул Дэвид уголком рта.

— То есть у вас обеих что-то искали, и вы обе примы кабаре, — задумчиво протянул Кельвин. — Похоже на сюжет моего романа. Главная героиня случайно получает по почте письмо с картой сокровищ, и вместо того, чтобы показать её полиции, лично отправляется на поиски. Так вот в одной из глав её дом тоже обыскивали, но она к тому моменту уже была в тропических джунглях. Алиша, милая, ты ничего такого в последнее время не получала?

— Нет, — закрыла Алиша рот.

Похоже, девушка писателя еще не читала, и теперь с истинным восторгом слушала сюжет бестселлера.

— Жаль, — сказал Кельвин.

Я была с ним согласна. Жаль, очень жаль, что я обманулась. Влюбилась в несуществующего человека и ждала ответных чувств. Кто я ему? Всего-лишь случайный свидетель, оказавшийся не в том месте и не в то время. А что до поцелуев, так что для мужчины поцелуй? Так, развлечение.

Он столичный полицейский, я провинциальный помощник нотариуса. Мне нет места в его жизни. Зря я приехала.

Откатом за два сумасшедших насыщенных дня на меня свалилась апатия. Не было ни сил, ни чувств, мир поблек, и единственное чего мне сейчас хотелось это вновь оказаться в конторе мистера Джонса, ответить на звонок бабушки, и согласиться отправиться в столицу другим поездом на день позже.

Жаль, время повернуть нельзя.

— Я пойду, — тихонько сказала я Кельвину.

— Подождешь нас на улице? — шепотом спросил он.

— Прогуляюсь, Алиша может задержаться надолго, а мне надо готовиться к завтрашнему дню, — помотала я головой и, получив согласный кивок соседа в ответ, развернулась на выход.

— Мисс Браун, — окликнул меня Харрис. — Зачем вы приходили?

Я замялась. Спрашивать о мистере Колине теперь казалось глупостью. Его наверняка отпустили сразу после дачи показаний. Не буду же я признаваться, что и сама толком не знаю ответа на этот вопрос.

— Я хотела узнать, нашли ли убийц мистера Саливана? — придумала я самый нейтральный вопрос.


— Следствие еще не завершено, — ровно ответил полицейский.

— Дугласа убили? — театрально вскрикнула Карина и упала в обморок прямо на руки полицейскому.

Харрис посадил её на диван, прима не подавала признаков жизни.

— Вы были знакомы с мистером Саливаном?

Карина застонала, томно и очень наигранно, как показалось мне, но не Дэвиду. Он принял её вздохи всерьез и легонько ударил по щеке, возвращая приму к жизни.

— Мисс Андерсен, повторяю вопрос, вы были знакомы с убитым?

— Ах, что такое? — хлопнула Карина глазами и обиженно посмотрела на черствого полицейского. — Знакома? Да, немного…

Я хмыкнула. Ничего себе немного!

— Так ведь это был твой жених, — удивилась Алиша ответу коллеги не меньше моего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы