Читаем Леди обручена полностью

Как выйти из сложившейся ситуации, я попросту не знала. Можно было, разумеется, заплакать… Но его милость знает, что я не плачу, не лишаюсь чувств, и тут же поймет, что я просто пытаюсь манипулировать им. Тогда станет хуже, куда хуже.

— Ну, не расстраивайся так, дорогая, все-таки скоро твоя свадьба, — принялась успокаивать меня мама. — Ты должна думать в первую очередь об этом.

Его милость кивнул, подтверждая правоту таких слов.

Пришлось смириться… Или хотя бы изобразить смирение, чтобы не ссориться с родственниками и будущим мужем накануне помолвки… Рано. Еще рано.

Через несколько минут слуга сообщил, что мой отец и дорогой Эдвард вернулись домой. Я подозревала, что его милость предпочтет поспешно удалиться и не говорить с папой… Однако лорд Дарроу любезно согласился отобедать с моей семьей, и даже гневный взгляд Эдварда при встрече не заставил вельможу передумать.

За трапезой мы узнали о не самой приятной новости: леди Элинор Уайтберри по какой — то причине обосновалась в поместье неподалеку… У меня по спине пробежал холодок от понимания, что эта в высшей степени странная дама подобралась так близко… Вот только к кому? Ко мне или к его милости? Оба варианта заставляли переживать.

— Как вы думаете, мисс Дрэйк прибыла вместе с леди Уайтберри? — украдкой спросила я у мужчины, убедившись, что никто более не услышит моих слов.

Лорд Дарроу покачал головой.

— Для этого леди Элинор должна быть совершенно сумасшедшей… А леди Элинор Уайтберри одна из самых здравомыслящих людей, которых мне доводилось знать за свою жизнь… Она бы не стала так рисковать и возить с собой девицу, которую разыскивают по всей стране.

Хорошо, если так… Забыть про полет с замковой стены я не могла до сих порой. Иногда он даже снился мне. Тогда я просыпалась с криком. Хотя так и не удалось понять, что вызывало у меня больший ужас: само падение или же фэйри, спасший меня…

— Но что понадобилось в наших краях леди Уайтберри? — тихо пробормотала я, чувствуя растерянность и — чего таить — страх. — Вряд ли ее прельстило здешнее общество…

— Хотелось бы мне самому знать, — откликнулся лорд Дарроу.

Кажется, мы оба подозревали, что появление леди Уайтберри ни для кого не принесет добра.

Батюшка, узнав о помолвке и скорой свадьбе, буквально просиял и, как мне показалось, сбросил несколько лет. Мысль о семейном позоре, разумеется, не могла не угнетать его, но только сейчас я, наконец, поняла сколь велико было горе моего отца все эти дни.

— Это честь для нас, породниться с вами, — сдавленно ответил папа лорду Дарроу, после того как тот со всем возможным официозом попросил моей руки.

Брат при словах о помолвке побледнел как смерть. Я даже испугалась, что он болен… Но нет, Эдвард лишь настолько сильно расстроился из-за того, что его любимая сестра станет супругой колдуна, уже сведшего в могилу нескольких жен.

На все попытки успокоить его и убедить, что жизнь моя после заключения брака не прервется, не станет кошмаром, Эдвард только непримиримо хмурился.

Его милость смотрел на моего брата со снисходительностью, которая, кажется, только распаляла того в юношеской жажде справедливости еще больше.

— Прошу, не нужно злить его еще больше, — взмолилась я в итоге, когда удалось сказать своему жениху пару слов с глазу на глаз. — Эдвард и так слишком сильно переживает из-за моей судьбы…

Его милость покачал головой и ответил:

— Вашему брату придется смириться с тем, что вы принадлежите теперь другой семье, другим людям, и мое слово для вас стало важней его.

Мне не понравилось, как именно это звучало… но я была вынуждена признать, что лорд Дарроу прав. Как и всегда. Скоро я сменю фамилию, окончательно сменю дом и владеть мной будет муж… На законных основаниях. И Эдварду просто нужно принять этот факт.

— Он смирится рано или поздно… — тихо вздохнула я. — Просто ему тяжело. Эдвард слишком сильно дорожит мною… Я его любимая сестра, ни с Энн, ни с Эмили он не столь близок.

Лорд Дарроу покачало головой.

— Верно, тут возможна и обыкновенная ревность. Молодой мистер Уоррингтон привык властвовать вами целиком и полностью. Надеюсь, в скором времени он найдет себе подходящую супругу, которая примирит его с потерей сестры.

Я кивнула, признавая правоту его милости.

— Думаю, после заключения нашего с вами брака, мой брат без особого труда найдет себе подходящую невесту.

Мы пробыли в гостях (как же странно было думать подобным образом о родном доме!) до самого вечера, после чего отбыли прежней дорогой. На этот раз я чувствовала себя почти спокойно, не сомневаясь в том, что его милость в состоянии оградить меня от любой опасности.

Оставалось только надеяться, что и от леди Уайтберри он с легкостью убережет меня… Коварство обманутой в самых сокровенных надеждах женщины пугало едва ли не больше козней дивного народа. Его милость, разумеется, был озабочен тем, что могла задумать родственница одной из его покойных жен, но со свойственным многим мужчинам высокомерием не считал, что женщина может стать поистине серьезной угрозой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди строгих правил

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы