Читаем Ледяные волки полностью

Нет, это был не огонь из пасти змея, а горячая огненная лава, наполняющая чрево горы, словно живое существо. Та самая лава, о близости которой говорила Лизабет. Лава, из-за которой волкам становилось тяжелее превращаться.

Одновременно развернувшись, драконы вылетели из облаков, и Андерс увидел, что они устремились прямо на отвесную скалу. Сердце мальчика было готово выскочить из груди: не снижая скорости, Рэйна неслась прямиком на утес! Он покрепче вцепился в выступ гребня на ее спине и вжался в выемку, будто это должно было его как-то спасти, если они врежутся.

В последнюю секунду драконы выстроились в линию и один за другим нырнули в сторону черного пятна. При приближении оно оказалось громадным входом в пещеру, горловина которой легко впустила всех трех чудищ. Рэйна замедлила полет при помощи крыльев и, неуклюже подпрыгнув несколько раз, приземлилась. «Хоть что-то у нее получается не так идеально», – еле переводя дыхание, подумал Андерс о сестре, ставшей драконом совсем недавно.

Стены огромной пещеры, без труда вместившей нескольких монстров, были так гладко обработаны, что сразу и не разобрать, дело ли это рук человека, или постаралась сама природа. Вход, куда они влетели, был обрамлен огромного размера воротами, а под ними располагались двери, соразмерные росту человека. Ворота и двери были раскрыты настежь, и через них виднелись заснеженные горы.

Вдоль стен висели огромные гобелены, часть из них пока пустовала и ждала, когда на них вышьют рисунок. В конце коридора находились гобелены поменьше, соответствующие росту людей. Из пещеры в разные стороны вели несколько дверей, и стоял на возвышении длинный, изысканно украшенный металлический стол, окруженный сидящими на стульях людьми.

Они вскочили с мест, чтобы получше рассмотреть прилетевших. Некоторые были седовласыми, но среди них попадались и довольно молодые, возможно, возраста старшекурсников Академии Ульфара. Низкие и высокие, молодые и старые, темнокожие и такие же белокожие, как Лизабет, угрюмые и просто серьезные – люди за столом были такие же разные, как и волки Ульфара. Но их объединяло нечто общее – они, как один, уставились на нежданных гостей.

Андерс спустился со спины Рэйны и, тяжело спрыгнув на землю, ненадолго прислонился к боку дракона.

Неподалеку Лизабет тоже спускалась со своего. Когда волки оказались на земле, Рэйна и остальные два дракона тут же принялись уменьшаться, и не успел Андерс глазом моргнуть, как на земле сидели на корточках три человека с выставленной вперед рукой.

Нарушил тишину один из стоящих возле стола мужчин с загорелой кожей и светлыми, заплетенными в косу волосами, чем-то напоминающий встреченную ими в горах девочку.

– Кто эти люди? – спросил он.

В то же мгновение какая-то женщина указала на Андерса и Лизабет и закричала:

– Волки! Это же волки!

Это была та самая незнакомка в зеленом платье, которую Андерс видел на улицах Холбарда и у которой были шпильки Рэйны. Вскочившие с мест люди-драконы, как догадывался Андерс, начали о чем-то негромко переговариваться. Мужчина, сидящий во главе стола, отодвинул стул и, медленно поднявшись на ноги, приблизился на несколько шагов к вновь прибывшим, внимательно их рассматривая.

Он был хорошо сложен, силен, его щеки горели румянцем, будто только что с мороза, а голову венчала пышная копна рыжих волос и аккуратно подстриженная борода. Андерсу показалось, что мужчина смотрит на них с долей вежливого любопытства (по крайней мере, мальчику хотелось верить, что это так).

Рэйна взяла брата за руку и хотела подвести вперед, но тот просто оцепенел и не мог сдвинуться ни на шаг. Он был в Дракхэлме. На Андерса со всех сторон смотрели драконы, и он был совершенно беспомощен – им с Лизабет отсюда не убежать, а равноденствие уже завтра!

Тогда сестра дернула мальчика за руку, и он, споткнувшись, вышел вперед и оказался рядом с ней.

– Лейф, это Андерс, – произнесла Рэйна, обращаясь к рыжеволосому господину с такой учтивостью, которой Андерс прежде в ней никогда не замечал. – А это его подруга… – Девочка замолкла в попытке припомнить имя и, вспомнив, с торжествующим видом сказала: – Элизабет.

– Лизабет, – поправил ее медноволосый мальчик, на спине которого прилетела Лизабет. Он говорил из-за чьей-то спины, но Андерс узнал его по манере говорить с самодовольной ухмылкой.

Рэйна не обратила внимания на замечание и продолжила:

– Андерс, это Лейф. Он Драклейд – глава Совета драконов.

«Значит, собравшиеся – члены Совета драконов», – подумал мальчик. Хоть среди них были и совсем юные, от всех исходила аура уверенности и власти. Сомнений в том, что они стоят во главе остальных драконов, не было.

Все, включая членов Совета, замолкли, ожидая, что скажет Драклейд. Он не торопился говорить, оглядывая пятерых прилетевших. Посмотрев сначала куда-то за спину Андерса (возможно, на Лизабет), мужчина перевел взгляд на мальчика и спросил:

– Ну, и что же вас привело в наши земли?

Андерс набрал воздуха в легкие и, стараясь, чтобы его речь звучала как можно увереннее, сказал:

– Здесь моя сестра. – Все же голос немного дрогнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о волках и драконах

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Эвернесс
Эвернесс

СТРАННИК МЕЖДУ МИРАМИ (Planesrunner)Теория параллельных Вселенных была популярна во все времена. Однако, только отцу Эверетта Сингха удалось доказать, что наша Земля существует как минимум в десяти вариантах.Теория так и осталась бы теорией, если бы отец юного Эверетта внезапно не исчез, а в его планшетнике не появился загадочный «Инфундибулум» — своеобразная карта параллельных Вселенных.И теперь уж юному Эверетту не до теорий! Ведь на практике приходится, что есть сил, уходить от преследователей, которые ради этой карты готовы пойти на все. Эверетт решает совершить прыжок в параллельный мир, чтобы отыскать своего отца, а заодно и ответы на все вопросы!БУДЬ МОИМ ВРАГОМ (Be My Enemy)Продолжение истории Эверетта Сингха, пытающегося найти отца во множестве параллельных Вселенных. Завоевав любовь Сен и ее матери — капитана «Эверенесса», Эверетт отправляется в три разные вселенные, чтобы спасти свою семью. В одной вселенной из них мир предстает ледяной пустыней; во второй — мир во всем похож на наш с одним только отличием — инопланетяне живут на Луне и активно обмениваются технологиями с землянами. В третьей вселенной Эверетт попадает в Лондон, остатки населения которого ведут неравную борьбу с сошедшими с ума наномашинами. В каждом мире Эверетту предстоит сделать трудный выбор, но он еще не знает, что самый злейший его враг — он сам…ИМПЕРАТРИЦА СОЛНЦА (Empress of the Sun)В третьей книге цикла «Эвернесс» приключения Эверетта Сингха и команды дирижабля «Эвернесс» продолжаются. Герои попадают на диск Алдерсона — параллельный мир, населенный разумными динозаврами, которые вынашивают планы по захвату других миров Пленитуды.    Эверетт Л Сингх, принеся с собой на Землю-10 страшную угрозу в лице Нано, в одиночку сражается с захватчиками, заводит нового друга, влюбляется и пытается стать защитой семье Эверетта Сингха. В это время Шарлотта Вильер продолжает плести интриги, мечтая захватить власть в Пленитуде и похитить Инфундибулум.

Йен Макдональд

Зарубежная литература для детей