– Это маловероятно, – спокойно ответил Лейф.
Сжав руку брата, Рэйна громко сказала:
– Я его сестра, Лейф.
По пещере пронесся ропот смятения: кто-то из взрослых рассмеялся (далеко не беззлобно, надо сказать), другие просто отмахнулись или обернулись к тем, кто громко запротестовал. Вдруг поверх этого суматошного гвалта раздался громкий голос, принадлежащий пышнобородому здоровяку:
– Он – волк, и братом дракона быть не может. Это шпион.
– Я даю слово дракона! – перекрикивая толпу, провозгласила Рэйна.
– Чего стоит твое слово? – возразил здоровяк презрительно. – Ты у нас всего-то без году неделя, мы тебя толком и не знаем. Наверняка с самого начала и задумала это все. Волки воспитывали тебя с детства и настраивали против драконов, а теперь ты привела их прямо в наш дом. Он никак не может быть твоим братом.
Все вокруг заспорили, и Андерс покрепче сжал руку сестры. Если так пойдет дальше, драконы даже до равноденствия ждать не станут: принесут их в жертву прямо сейчас.
– Лейф… – попытался окликнуть главу Совета Андерс, но тот был слишком занят, слушая чей-то спор, а может, просто не обращал внимания. Мальчик никак не мог придумать, чем ему привлечь внимание Драклейда.
Но тут послышался еще один громкий голос. На этот раз говорила женщина.
– Все члены Совета драконов собрались в одном месте, и завтра равноденствие – идеальное время для нападения волков.
Тогда Лейф поднял руку, и все, умолкнув один за другим, устремили взоры на главу в ожидании его слов.
– Андерс, верно? – спросил он, глядя прямо на подростка.
Сглотнув подступивший к горлу комок, мальчик кивнул. То, как тихо Драклейд говорил, устрашало посильнее грозного рычания Дамы из рода Фурстульф.
– Прекрасно, – продолжил Лейф. – Сначала поговорим с тобой. Рэйна, прошу, отведи нашу гостью в комнату.
Сестра крепко сжала руку брата, и он понял ее без слов, так же как понимали друг друга волки. Они с Рэйной тоже на свой лад были стаей, и у них был свой язык, который дети вырабатывали всю жизнь.
Ее пожатие означало: «Я буду рядом. Если услышу, что дело плохо, тут же прибегу на помощь».
Андерсу совсем не хотелось, чтобы она уходила, но выбора не было, так что он согласно кивнул и заставил себя разжать пальцы, чтобы высвободить ее руку из своей.
С тревогой оглядываясь на мальчика, Рэйна и Лизабет пошли по коридору. Андерс был уверен, что ни одна из них не захотела бы остаться вместо него, и он их не винил.
Девочка и мальчик, с которыми ребята прилетели, учтиво поклонились членам Совета и вышли в другую дверь, расположенную напротив той, куда скрылись Рэйна и Лизабет.
И вот Андерс остался наедине с двадцатью пятью взрослыми драконами.
«Тысяча волков!» – только и мог подумать напуганный мальчик.
Жестом предложив членам Совета занять свои места, первым заговорил Лейф:
– Андерс, зачем ты сюда пришел?
– Из-за сестры, – начал отвечать мальчик, но слова застряли в горле. Набрав в легкие воздуха, он попробовал еще раз: – Рэйна – моя сестра. Я пришел, потому что вы… – «Тысяча волков! – подначивал внутренний голос. – Смелее, скажи им!» – Потому что вы ее похитили, – наконец договорил он, даже громче, чем хотел.
– Мы ее спасли! – прокричала женщина, сидящая напротив Лейфа на другом конца стола. – Она была под нападением!
– И она не твоя сестра, – добавил пышнобородый. – Этого просто не может быть!
– Как удачно, – тихо обронил Лейф, и Андерс заметил, что остальные тут же замолкли, – что у нас есть знаток невозможного. Но сейчас я хочу задать более важный вопрос. Андерс, сколько еще волков на подходе?
Мальчику отчаянно хотелось соврать, что им на помощь уже бегут все волки Ульфара. Но он понимал, что обман скоро раскроется, да к тому же что мешало драконам убить его раньше, перед тем как вылететь на битву с волками?
– Нисколько, – тихо промолвил Андерс. – Может быть, наша учительница заметила пропажу и пошла по следу, потому что я украл… Но думаю, что никто не придет.
Даже если Эннар пошла по их следу и добралась до того места в горах, где их следы смешиваются с драконьими, она, скорее всего, предположила самое худшее: что их убили или что они предатели.
– Значит, вы пришли одни, – задумчиво рассуждал Лейф. – Довольно опрометчиво.
Мальчик снова с трудом сглотнул. Он не спал почти сутки, с тех пор как покинул Холбард, и так вымотался, что даже плащ Рэйны казался ему непосильной ношей.
– Равноденствие, – произнес Андерс. – Я хотел успеть до равноденствия.
Все молчали, некоторые мужчины и женщины непонимающе покосились на подростка. Наконец одна из самых молодых членов Совета драконов – девушка не старше восемнадцати – сказала:
– Я что-то не очень поняла. Это, конечно, важный праздник, но…
Андерс не выдержал и в глубине души возмутился: «Да они что, издеваются что ли?», но вслух сказал:
– Я знаю о принесении жертвы на равноденствие. Прошу вас, я сделаю все, что скажете! Заберите меня, но отпустите Рэйну и Лизабет. Пожалуйста…
«Хорош план, нечего сказать… Предложил себя в жертву! И это все, что ты заготовил на случай, если вас схватят?» – недоумевал внутренний голос мальчика.