Читаем Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота. Самый большой счастливчик полностью

Враги еще не добрались до вершины холма. У подножия Моргейн низко склонилась и направила Сиптаха в лес. Ванай оглянулся через плечо. Шиюа преследовали.

Шаррн, Перрин и Виз, и Лев, и Рох — они прикрывали отход. Они отстреливались. Ларрел и Кессун были с Мериром, потому что Леллин и Сезар оказались безоружны. Слишком малочисленны были они, и трое из них не могли сражаться. Но меткие стрелы, летящие в орду, убавили у шиюа пылу.

Ванай держал в руке меч. Они с Моргейн скакали в авангарде, и от лука в рукопашной схватке не было бы проку. Моргейн вылетела вперед — ей нужно было пространство для эффективного использования своего черного оружия и меча, а место илина было слева, где полагается быть щиту. Ванай изо всех сил старался следовать этому правилу, насколько это возможно было в бешеной скачке среди ветвей. Но всадники-кхелы, менее искусные, тем более, вооруженные длинными пиками и в шлемах, которые наполовину слепили их, не могли здесь двигаться так быстро. Вскоре шум погони затих в отдалении.

В лесу показался просвет. Они завернули за поворот тропы, и Моргейн резко натянула поводья, увидев двух аррха.

Аррха помахали им руками.

— Нет, — сказала Моргейн, — Вы только зря погибнете. Сила алмазов не остановит тех, кто гонится за нами.

— Слушайтесь ее, — сказал Мерир. — Садитесь сзади на наших коней. Вы нам нужны.

Их посадили на своих коней Леллин и Сезар. Моргейн снова двинулась в путь, и они пересекли маленькую поляну.

— Сюда. — Впервые Ванай услышал речь Аррха. Молодая женщина-кхел, сидевшая за спиной Сезара, показала в противоположном направлении тому, в каком они ехали, и Моргейн мгновенно повернула коня.

Казалось, шиюа потеряли их след. Некоторое время они шли пешком, чтобы дать отдых коням, и вдруг вышли на открытое пространство. Ванай тут же забыл обо всем на свете. Там высились два холма, дальний — неестественно пологий, а дальше простиралась равнина, освещенная заходящим на западе солнцем. Наверху стояла крепость, доминируя над окружающими землями — квадратного сечения куб, содержащий великую энергию.

Нехмин.

А перед ними на расчищенном пространстве, вперемешку с послеполуденным туманом, сверкали доспехи, и суетилась темная масса людей.

Моргейн натянула поводья еще до того, как они выехали из-под прикрытия леса. Разочарование редко появлялось на ее лице, но сейчас оно появилось. Нехмин был окружен таким множеством врагов, сколько камешков было на берегах Нарна. Они простирались серой кипящей массой во всех направлениях, поднимались на дальний холм, словно волны прибоя.

— Лейо, — сказал Ванай, — надо убираться отсюда Иначе преследователи прижмут нас к осаждающим… Ничего хорошего.

Она развернула Сиптаха. Звук погони становился различим.

— Они уже нас прижали, — сказала она. — Здесь засада повсюду. Они подошли по трем рекам. Пройдут дни, прежде чем аррхендяне смогут собрать такие силы.

Лицо Мерира было мрачным.

— Мы никогда не сможем их собрать. Придет время, и каждый будет драться.

— И каждый умрет, — в отчаянии сказал Ванай. — Это безумие — тягаться с такой силищей.

— Все никогда не умрут, — сказал Шаррн. — Покуда стоит Шатан. Но потребуется время, чтобы справиться с ними. Первые из нас, кто столкнется с ними, погибнут наверняка, и тысячи погибнут позже. Но это наша земля, и мы не позволим ее покорить.

— Но Нехмин может пасть, — сказала Моргейн. — У них достаточно сил, чтобы забросать его костями. Даже сила алмазов не сможет долго удерживать их. Нет, мы не должны ждать здесь, что случится. Где доступ к Нехмину, лорд?

— Отсюда не видать. Это три холма, Меньший Рог, крепость над дорогой, ее врата выходят на эту сторону… Темный Рог, который вы видите отсюда, и там расположен вход в Нехмин. Мы можем надеяться приблизиться только к самому ближнему, Белому Рогу, прежде чем они бросятся на нас.

— Поехали, — сказала она. — По крайней мере, не будем дожидаться, пока они нас здесь прикончат. Попытаемся.

— Они узнают вашего коня даже издали, — сказал Рох. — Таких, как у вас и у лорда Мерира, ни у кого нет.

Моргейн пожала плечами.

— В таком случае, они узнают меня, — сказала она В лице ее вдруг промелькнуло недоверие, и она посмотрела на Роха, вооруженного, который мог оказаться у нёе за спиной в положении, когда никто не сможет его остановить.

Но звук погони уже приближался, и медлить было нельзя. Она пришпорила Сиптаха и двинулась вперед.

Она собиралась добраться до Белого Рога, отделявшего ее от Нехмина. Точно так же поступил бы и Ванай, будь у него выбор.

— Они сзади! — закричал Кессун. Они оглянулись и увидели передние ряды преследователей, несущихся на них в чаще леса.

— Вперед, — крикнула Моргейн. — Леллин, Сезар, Мерир, скачите, сколько сможете. Мы отгоним этих и поедем за вами. Остальные — со мной!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика