— Я осмелился еще на большее, сын Диармиды! — отвечал пленник. — В одежде музыканта я пробрался в замок, для того, чтобы вонзить кинжал в грудь Аллана Мак-Олея Кровавой Руки, грозы нашего племени, и ждать потом участи, какую послал бы Бог. Но в ту минуту, как я схватился за кинжал, я взглянул на Анноту Ляйль. Она взяла арфу и запела песню «детей тумана», которую выучила у нас. Рука моя замерла на кинжале!.. Я заплакал, и, час мщения прошел!.. Ну что же? Разве я не выкупил теперь головы моей?
— Да, если рассказ твой справедлив.
— Пусть небо и земля будут свидетелями справедливости моего рассказа. Неужели вы не сдержите своего слова?
— Обещание будет исполнено свято, лишь бы рассказ твой был справедлив. Однако же мне надо поговорить еще с твоим товарищем.
— Коварные! Все вы таковы! — шептал пленник, в отчаянии бросаясь на пол.
Между тем Дольгетти недоумевал, о чем бы мог говорить с ним слуга маркиза.
— Вы вед космополит, — начал Мурдох, — и служили во многих государствах?
— За исключением турок, — отвечал Дольгетти, — я потянул-таки лямку у всех европейских народов.
— Если это так, то человек с вашей опытностью, — продолжал Мурдох, — легко поймет меня, когда я скажу, что свобода ваша зависит от нескольких откровенных ответов на мои вопросы.
— Спрашивайте.
— Сколько ирландцев собрано под знамена вашего Монтроза?
— Тысяч с десяток есть, — отвечал Дольгетти.
— Десяток! — сердито вскричал Мурдох. — А мы наверное знаем, что на берег высадилось только две тысячи.
— В таком случае вы знаете больше меня, — спокойно отвечал Дольгетти. — Ведь надо и то сказать, что я сам их не видал.
— А как много ожидают новобранцев из кланов?
— Сколько можно будет собрать, — отвечал ротмистр.
— Вас спрашивают серьезно… Позволяя себе шутить со мной, вы страшно рискуете своей жизнью, — сказал Мурдох, — знаете ли вы, что мне стоит только свистнуть, и через десять минут голова ваша будет на шесте у входа в замок.
— Поговорим откровенно, м-р Мурдох, — возразил Дольгетти. — Неужели вы находите благоразумным выведывать от меня тайны о войске, в котором я поклялся служить до окончания компании? Если я укажу вам, как разбить Монтроза, что станется тогда с моею платою, наградами и надеждами на добычу?
— Я вам скажу, — продолжал Мурдох, — что если вы станете упрямиться, то вся ваша кампания ограничится походом к виселице. Если же будете отвечать как должно, то я приму вас на службу к маркизу Аржайлю.
— А велико ли жалованье? — спросил ротмистр.
— Вы будете получать двойное жалованье, если воротитесь к Монтрозу и будете действовать в нашу пользу.
— Как жаль, что я не встретился с вами до вступления моего на королевскую службу, — нерешительным тоном проговорил Дольгетти.
— Напротив, теперь я могу предложить вам более выгодные условия, надеясь на вашу верность.
— На мою верность вам и измену Монтрозу.
— На верность правому делу.
— А маркиз Аржайль добрый начальник? — спросил воин.
— Предобрый. Во всей Шотландии не найдешь человека обходительнее и щедрее его, — отвечал Мурдох.
— Верно и честно исполняет он свои обещания? — опять спросил воин.
— Он благороден, как рыцарь и дворянин.
— Знаете, мне никогда не доводилось прежде слышать о нем столько хорошего, — возразил Дольгетти. — Верно вы хорошо знаете маркиза, или сами вы лорд Аржайль, — прибавил он, неожиданно бросившись на переодетого маркиза. — Именем короля Карла арестую вас, как изменника! — закричал он, — и если вы вздумаете позвать кого-нибудь себе на помощь, я тотчас же задушу вас.
Нападение Дольгетти на маркиза было до того стремительно и неожиданно, что он опрокинул Аржайля на пол и, придерживая левой рукой, правой давил за горло так, что при первой попытке закричать, мог тотчас же задушить его.
— Ну, лорд Аржайль, теперь моя очередь назначать условия, — проговорил он. — Если, вы покажете мне потайной ход, по которому вы вошли сюда — вы спасены, с условием однако же остаться моим «ocum-tenens» (заместителем), как говорили мы, бывало, в маршальской школе, до тех нор, пока сюда не придет тюремщик. А иначе я сейчас задушу вас.
— Мерзавец хочет задушить меня за мое великодушие, — прошептал Аржайль.
— Нет, милорд, не за великодушие, — возразил Дольгетти, — а за то, чтобы показать вам, как надо относиться к личной свободе заехавшего к вам парламентера, и отучить вас делать воинам позорные предложения.
— Не убивайте меня, — прошептал Аржайль, — и я исполню все, что бы вы от меня ни потребовали.
Но ротмистр продолжал держать маркиза за горло, надавливая, когда делал вопросы, и отпуская немного потом, чтобы дать возможность отвечать.
— Где потайная дверь в тюрьму? — спросил он.
— Вон в том углу.
— Прекрасно! А куда эта дверь?
— В мой кабинет, — отвечал маркиз.
— Как мне пробраться к воротам замка?
— Через комнаты…
— Наполненные солдатами? Указывайте на другой выход.
— Есть выход прямо из моей комнаты через церковь, — отвечал Аржайль.
— А какой пароль в воротах?