Читаем Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников полностью

Блины

Кучу больших рогачей, круторогих в обхвате, раздвинув,Чапельник цепкий взяла баба: пекутся блины;В липовой кадке опара, туда и ныряет половник;Смазана маслом, шипит жаркая сковорода.Шлепнется тесто ноздристым, прилипчивым комом в середкуИ, разойдясь по краям, круг весь займет на огне.Полымя бок зарумянит, а чапельник сунется в печку, —Чтобы тот блин не сгорел, вынуть его на шесток.Нож с деревянною ручкой, скользнувши под испод немедля,Блин на весу обернет, снова тот сунут на жар.Вот и испекся. А вышел красавцем, с двойною сережкой,Пышен, поджарист, румян, коркой, как хворост, хрустит.Целую стопку сложила в тарелку таких же стряпуха,После на стол подала к ним из пера помазок,В масло топленое в чашке его обмакнуть не забыла.Коли ты в гости пришел, тут же садись и за стол.Мажь, не жалеючи сдобы: еда ведь на редкость какая!Блин и другой закусив, добрую бабу хвали.1920

Печка

Печку Анисья с утра протопила и, жар загребая,Старым гусиным крылом золу с загнетки смела.Стукнула жестью заслонки, заботливо под посмотрела,Щи, в чугуне прокипев, преют капустным листом,Каша в горшке разварилась и коркой поджаренной вспухла,В плошке свинины кусок салом избу продушил.Пыл от углей сберегая, Анисья завесила тряпкойПечку с чела, рогачи кряду поставила все,А кочергою баран заслонила и сунула вьюшки,Чтобы тепло по трубе только до борова шло.Кончив дела и махотки обсохнуть засунув в печурки,На печь полезла сама старые кости погреть,Кофту на средний кирпич от ожога под тело постлала,С теплой поддевкой затем долго возилась она,После решила и ею накрыться совсем с головою,Сонная дрема верней в эдаком разе возьмет.1920

Сход

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия