Подлый изменник. Таким как ты нет места на этой земле.
- Изменник, говоришь? - Ала не спеша подошел к нему, остановившись в двух
шагах. - И кому это я изменил?
- Как кому? Вождю Гундобаду. Ты снюхался с римлянами, тварь. Ты и эта
скотина Одоакр. Я всегда говорил...
- Не погань мое имя своим вонючим ртом! И не бросайся словами, за которыми
ничего не стоит. Что-то не помню, чтобы я присягал Гундобаду. Моим вождем
был Рицимер. Теперь его нет, и я служу Одоакру. А твоего сосунка Гундобада
знать не знаю. Так какой же я изменник? Кого я предал, ты, свиристелка?
Пленник молчал, только глаза с ненавистью смотрели на Алу.
- Нечего сказать? Тогда скажу я. Никто не смеет обвинять Алу в измене! За
свои слова воину следует отвечать. И ты ответишь. Сейчас.
Фульциний не успел увидеть, когда Ала выхватил меч, но уже в следующий миг
голова бургунда отлетела к воротам, а тело рухнуло наземь. Истошно завизжал
кто-то из женщин. Фульциний закрыл глаза. Ему было все равно.
- А мне плевать, кто ты такой! Здесь я приказываю. Как я сказал, так и
будет. Ты и твои люди сдадите оружие или мы поговорим по-другому!
Резкий крик вырвал Фульциния из забытия. Боль тотчас же вернулась. Он
зашипел и выпрямился на скамье. Надо же, заснул. Сколько же времени прошло?
Двор был полон людей. Повсюду сновали солдаты в римских доспехах и шлемах,
над тихой обителью висел гул голосов, за стеной ржали и фыркали кони.
- Командир.
Он повернул голову. Сальвий склонился к нему и тронул за плечо.
- Не хотел тебя будить. Ждал, когда сам проснешься.
- Чушь. Я в порядке. Но как же я рад тебя видеть!
Фульциний сделал попытку подняться, Сальвий осторожно поддержал за руку.
Очень кстати - голова закружилась, пришлось немного подождать, пока мир
вокруг перестанет вращаться.
- Я привел наших, Марк, - быстро говорил Сальвий. - Вижу, что поздно.
Проныра убит. Галла я видел, он без сознания, жрицы не знают, дотянет до
вечера или нет. Мы видели, как вы тут бились. Вы теперь герои, а я... Я
должен был остаться с вами, но оказался трусом...
- Не болтай ерунды, - Фульциний поморщился, осторожно подвигав рукой. -
Ничего мы тут не сделали. Если б не эти германцы, мы бы с тобой сейчас не
болтали. Кто это там так орет?
- Варвары говорят, будто едут к Крассу. Центурион требует, чтоб они сдали
оружие.
- Ясно. А, вижу, Квинт Сестий. Слушай, Сальвий, когда тут все заварилось,
Ливия вырвалась на моей Молнии. Варвары погнались за ней, и я не знаю...
- Мы как раз на них и наткнулись. Варваров порубили, а за Молнию не
волнуйся. Я приглядел за ней, она в стойле вместе с Эпоной.
- Да не про Молнию я! С Ливией что?
- С девчонкой? Здесь где-то была. Хочешь, поищем.
- Позже. Еще немного и здесь головы полетят.
Обстановка действительно накалилась. Германцы столпились у колодца возле
своего предводителя, хмуро поглядывая на римлян. Шансов против почти двух
сотен всадников у них не было, но это, похоже, их не смущало. Ала же говорил
с центурионом так, будто он тут хозяин положения, и Фульциний, зная характер
старого служаки Сестия, не сомневался, что добром это не кончится.
- Хочешь забрать мой меч, римлянин? Разве ты победил меня в бою? Мы не
рабы и не пленники! И поедем дальше с оружием. А в попутчики к тебе я не
набивался. Дорогу до Нарни я и сам знаю.
- Да как ты смеешь, варвар...
- Во имя Господа! Достойный центурион! Все мы чада Христовы, прошу тебя -
не горячись. Эти люди не враги нам, более того, они спасли нам жизнь.
- Отойди жрец. Тебя я не спрашивал.
- А мог бы спросить. И узнал бы, что этим самым мечом я прикончил троих
бургундов и все ради твоих людей.
- Приветствую тебя, Сестий!
Центурион обернулся. Гримаса злости медленно сползла с его лица.
- Фульциний! Пришел в себя, наконец? Ну ты и счастливчик! Видал я, что за
дел вы тут натворили. Скоро о тебе вся армия говорить будет!
- Так уж и вся. Но что это ты тут устроил?
- Да варвары эти... Я б и толковать с ними не стал, но жрец за них стеной
стоит.
- Ну и правильно. Оставь им оружие. Они поедут с нами в лагерь Красса. Это
послы.
- Ручаешься за них?
- Да.
- Под твою ответственность, Фульциний.
Сестий пожал плечами и отошел в сторону. На Алу он даже не взглянул.
Солнце близилось к зениту, когда римский отряд наконец покинул Карсулы.
Заброшенный город провожал их странной тишиной, только эхо конских копыт
раздавалось среди полуразрушенных зданий. Чем-то недобрым веяло от их стен,
казалось, город знал, что у него отнимают последних обитателей, знал и
по-своему оплакивал их уход. Словно чувствуя это, люди почти не
разговаривали и полторы сотни всадников тянулись по пустым улицам молчаливой
вереницей. Каждый стремился скорее покинуть это мертвое место.
В конце колонны поскрипывали несмазанными осями две телеги. Запряженные в
них боевые кони недовольно фыркали, давая понять хозяевам, что роль
тяглового скота нисколько им не подходит. Несмотря на все уговоры, Фульциний
отказался ехать в телеге, и сейчас его Молния неспешно шагала рядом с одной
из них. То и дело взгляд падал на ее страшный груз, и тут же накатывала
волна злости и собственного бессилия.