"I am innocent
(я невиновна;innocent ['ɪnəs(ə)nt], combat ['kɔmbæt], thereby [ðɛə'baɪ, 'ðeəbaɪ], innocence ['ɪnəs(ə)ns]
"Rebecca, have you got anything to say to this?" demanded the Grand Master.
"I am innocent, and this accusation is false. I demand a trial by combat and thereby have a champion fight for my innocence."
"And who, Rebecca
(а кто, Ревекка)," replied the Grand Master, "would fight for a witch (будет сражаться за ведьму)? Who would be the champion for a Jewess (кто станет защитником еврейки)?""God will give me a champion
(Бог пошлет: «даст» мне защитника)," said Rebecca and laid her glove down in front of the Grand Master (сказала Ревекка и положила свою перчатку перед Великим Магистром;fight [faɪt], laid [leɪd], glove [ɡlʌv]
"And who, Rebecca," replied the Grand Master, "would fight for a witch? Who would be the champion for a Jewess?"
"God will give me a champion," said Rebecca and laid her glove down in front of the Grand Master.
"Brothers (братья)," said the Grand Master, looking around
(оглядываясь вокруг), "we cannot refuse this woman her right to a trial by combat (мы не можем отказать этой женщине в праве на суд через поединок;refuse [rɪ'fju:z], challenge ['ʧælɪndʒ], prove [pru:v], guilt [ɡɪlt]
"Brothers," said the Grand Master, looking around, "we cannot refuse this woman her right to a trial by combat. Rebecca, daughter of Isaac of York, has challenged us to prove her guilt.
"Albert de Malvoisin, give this glove to Brian de Bois-Guilbert
(Альберт де Мальвуазен, отдайте эту перчатку Бриану де Буа-Гильберу). I've decided that he shall fight (я решил, что он должен сражаться) against her champion for us (против ее защитника за нас)! Rebecca, you have three days to find yourself a champion (Ревекка, у тебя три дня, чтобы найти себе защитника)."decide [dɪ'saɪd], find [faɪnd], yourself [jǝ'self]
"Albert de Malvoisin, give this glove to Brian de Bois-Guilbert. I've decided that he shall fight against her champion for us! Rebecca, you have three days to find yourself a champion."
"That is a very short time
(это очень небольшой период времени;"How
(как)!" said the Grand Master, looking over to Brian de Bois-Guilbert (сказал великий магистр, глядя на Бриана де Буа-Гильбера). "Will he not agree (/разве/ он не согласится /принять перчатку/)?"short [ʃɔ:t], someone ['sʌmwʌn], will [wɪl], done [dʌn]
"That is a very short time," answered Rebecca, "for a stranger to this part of the country to find someone to fight for her. But God's will be done!"
"How!" said the Grand Master, looking over to Brian de Bois-Guilbert. "Will he not agree?"