"Let us go (давай пойдем)," he said, "my dear daughter (моя дорогая дочь) — let us go and throw ourselves at the feet of that good young man (пойдем и бросимся в ноги тому доброму молодому человеку) who has just saved your life (который только что спас твою жизнь)."
"O no-no — no," said Rebecca, "I do not dare to speak to him now (я не осмелюсь заговорить с ним сейчас). Otherwise, I might say more than (а то я могу сказать больше, чем) — No, my father (нет, отец мой), let us leave this terrible place this very moment (давай оставим это ужасное место прямо сейчас: «в этот самый момент»)."
throw [θrǝʋ], just [dʒʌst], terrible ['terəb(ə)l]
"Let us go," he said, "my dear daughter — let us go and throw ourselves at the feet of that good young man who has just saved your life."
"O no-no — no," said Rebecca, "I do not dare to speak to him now. Otherwise, I might say more than — No, my father, let us leave this terrible place this very moment."
"But, my daughter (но, дочь моя)," exclaimed Isaac, "they will think we are as ungrateful as dogs (они подумают, что мы /такие же/ неблагодарные, как собаки;
"But you see (но видишь ли)," Rebecca said quickly (Ревекка сказала поспешно), "my dear father, that King Richard is here, and that (мой дорогой отец, король Ричард здесь, и это) —"
ungrateful[ʌn'ɡreɪtf(ə)l], dear [dɪǝ], here [hɪǝ]
"But, my daughter," exclaimed Isaac, "they will think we are as ungrateful as dogs!"
"But you see," Rebecca said quickly, "my dear father, that King Richard is here, and that —"
"True, my wise Rebecca (верно, моя мудрая Ревекка). Let us go (давай уйдем) — let us go! He has just returned from Palestine (он только что вернулся из Палестины), and from prison, I have heard (и из тюрьмы, как я слышал). He will be needing money (ему понадобятся деньги: «он будет нуждаться в деньгах»;
Together, they quickly left the lists of Templestowe (вместе они быстро покинули арену Темплстоу).
true [tru:], wise [waɪz], decide [dɪ'saɪd]
"True, my wise Rebecca. Let us go — let us go! He has just returned from Palestine, and from prison, I have heard. He will be needing money, and he may decide to hold my business with his brother against me. Away, away — let us go!"
Together, they quickly left the lists of Templestowe.
The crowd shouted (толпа кричала), "Long live Richard with the Lion's Heart (да здравствует Ричард Львиное Сердце), and down with the Templars (и будет покончено с храмовниками = долой храмовников;
"What is the news from York (каковы новости из Йорка)?" Ivanhoe asked the knight who had arrested Malvoisin (спросил Айвенго у рыцаря, который арестовал Мальвуазена).
"Our enemies are already leaving the country (наши враги уже покидают страну;
long [lɔŋ], down [daʋn], news [nju:z]
The crowd shouted, "Long live Richard with the Lion's Heart, and down with the Templars!"
"What is the news from York?" Ivanhoe asked the knight who had arrested Malvoisin.