Читаем Легкое чтение на английском языке. В. Скотт. Айвенго полностью

"I will not surrender to an unknown knight (я не сдамся какому-то неизвестному рыцарю)," replied De Bracy weakly (ответил де Браси слабо = слабым голосом). "Tell me your name first (назови мне свое имя сначала; to tell — рассказывать; говорить, сообщать)."


surrender [sǝ'rendǝ], knife [naɪf], helmet ['helmɪt], rescue ['reskju:], unknown[ʌn'nǝʋŋ]


"Surrender, De Bracy," said the Black Knight, bending over him and holding a knife against his helmet. "Surrender, rescue or no rescue. Otherwise you are a dead man."

"I will not surrender to an unknown knight," replied De Bracy weakly. "Tell me your name first."


The Black Knight whispered something in De Bracy's ear (Черный рыцарь прошептал что-то на ухо де Браси).

"I am your prisoner (я ваш пленник)," De Bracy said to the Black Knight, "rescue or no rescue (на милость победителя)."

"Then go to the barbican (тогда иди к навесной башне) and wait for my further orders (и жди моих дальнейших приказаний; order — порядок; приказ, распоряжение)," said the Black Knight.


ear [ɪǝ], further ['fǝ:ðǝ], order ['ɔ:dǝ]


The Black Knight whispered something in De Bracy's ear.

"I am your prisoner," De Bracy said to the Black Knight, "rescue or no rescue."

"Then go to the barbican and wait for my further orders," said the Black Knight.


"Let me first tell you (позвольте сперва сказать вам) that Wilfred of Ivanhoe is wounded (что Уилфрид Айвенго ранен) and a prisoner here (и /содержится/ пленником здесь). He will die in this burning castle (он умрет в этом горящем замке) if you do not help him (если вы не поможете ему)."

"Wilfred of Ivanhoe!" exclaimed the Black Knight. "A prisoner (пленником)! Tell me where he is (скажи мне, где он)!"

De Bracy gave the Black Knight directions to the room in the tower (де Браси указал Черному рыцарю, как добраться до комнаты в башне; direction — адрес /на письме и т.п./; указание дороги, совет, как пройти куда-либо) where his men had taken Ivanhoe (куда его люди отвели Айвенго /раньше/).


die [daɪ], direction [d(a)ɪ'rekʃ(ə)n], taken ['teɪkən]


"Let me first tell you that Wilfred of Ivanhoe is wounded and a prisoner here. He will die in this burning castle if you do not help him."

"Wilfred of Ivanhoe!" exclaimed the Black Knight. "A prisoner! Tell me where he is!"

De Bracy gave the Black Knight directions to the room in the tower where his men had taken Ivanhoe.


He then took off his helmet (он затем снял свой шлем), gave his sword to Locksley (отдал свой меч Локсли), who came in as he went out (который вошел /как раз тогда, когда/ он вышел), and walked across the floating bridge to the barbican (и пошел по плавучему мосту к навесной башне).

Thick heavy smoke was already rolling into the tower room (густой тяжелый дым уже валил клубами в комнату в башне; thick — толстый, полный; густой, плотный; heavy — тяжелый, тяжеловесный; интенсивный, обильный; smoke — дым, копоть; to roll — катить, катиться) where Rebecca and Ivanhoe were imprisoned (где Ревекка и Айвенго были заточены; to imprison — заключать в тюрьму; лишать свободы).

"The castle is burning (замок горит; to burn — жечь, сжигать; пылать, гореть)!" cried Rebecca. "It is burning (он горит)! What can we do to save ourselves (что же мы можем сделать, чтобы спастись)?"


walk [wɔ:k], heavy ['hevɪ], smoke [smǝʋk]


He then took off his helmet, gave his sword to Locksley, who came in as he went out, and walked across the floating bridge to the barbican.

Thick heavy smoke was already rolling into the tower room where Rebecca and Ivanhoe were imprisoned.

"The castle is burning!" cried Rebecca. "It is burning! What can we do to save ourselves?"


Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки