Читаем Лейся свет впереди, тьма стелись позади. Молдавские народные сказки полностью

— Государь, — говорит Кэлин, — вели принести всех драконов, посмотри, целы ли у них уши.

Принесли драконов, а кончиков ушей у них и не оказалось. Тогда Кэлин-дурень вынул их из котомки и показал всем.

Тут царь велел вывести из конюшни самого резвого коня. Привязали к конскому хвосту повара-обманщика и погнали скакуна в поле.

А царь говорит Кэлину:

— Теперь, добрый молодец, будешь ты мне зятем.

— Нет, государь, я другую люблю. Возьми в зятья моего побратима, — ответил Кэлин.

Царевне больше пришёлся по сердцу Кэлин-дурень, да что поделаешь, коли другой был её суженым. И завели они пир-столованье и веселились целых три недели. Освещение яркое, лэута́ры[10] — чего там только не было! А после свадьбы сказал Кэлин-дурень:

— Ну, пойду я теперь жену свою искать.

Сколько ни плакали хозяева, сколько ни просили его остаться, уговорить не смогли. Так он и ушёл.

Дошёл он до места, где был дом отцовский, а там высится дворец чудесный. Неподалёку от дворца мальчик лет семи стадо свиней пас. А надо вам доложить, что с тех пор, как Кэлину-дурню братья ноги отрубили, прошло лет восемь.

— День добрый, малыш! — говорит ему Кэлин-дурень.

— Здравствуйте, дядя.

— Кто в этом дворце живёт?

— Два богатыря. Они драконов победили и на царевнах поженились.

— А каких царевен они взяли?

— Старший взял старшую, а средний — меньшую.

— А средняя где?

— Они её приставили за курами ходить.

— А сам ты чей?

— Мама говорит, что я Кэлина-дурня сын. Только не знаю я, кто он такой.

Услышал Кэлин такие слова, и сердце у него забилось. Почтенные мои, люди честные, это был его сын!

— Послушайте, дядя, что я вас попросить хотел. Помогите мне свиней загнать.

Идут свиньи, в загон заходят, а одна свинья никак заходить не хочет.

Взял Кэлин-дурень дубину и бросил в неё. Подняла свинья страшный визг, завизжало и всё стадо. Услышали это хозяева и крик подняли:

— Кто это там свиней бьёт?

Тут Кэлин-дурень вошёл во двор. Они его как увидели, так сразу и узнали. Побежали навстречу, бросились перед ним на колени:

— Прости нас, братец, сознаём свою вину.

А Кэлин им в ответ:

— Нет, братцы, так не пойдёт. Давайте сделаем ядро железное, перекрестимся им, и один из вас пусть его бросит вверх; мы все станем рядом, и на кого из нас падёт ядро, тот и виноват.

Подбросили они ядро, упало оно на старших двух братьев и расшибло их в лепёшку.

А Кэлин-дурень справил пир на весь мир. Сердце у него было не жестокое, не стал он обращаться с невестками так худо, как братья с его женой обращались. И невесток позвал на пир.

И я пошёл туда на поклон, да попросили меня вон, а я с досады пошёл на конюшню и выбрал себе скакуна с золотым седлом, с железным телом, с восковыми ногами, с кукольными глазами да поехал быстро по скале кремнистой: ноги таяли, хвост трещал, глаза лопались; а я оседлал палку без норова и соврал вам здорово; а потом оседлал ворота заместо жеребца и сказку довёл до конца.


Фунинжинэ[11]



ыло однажды такое, чего на свете не бывает. Но если бы совсем не было, то ведь об этом и молва бы не пошла.

Жил-был старик, и было у него три сына. Двое старших гордые такие да хвастливые, а третий прилежный да послушный. Но старшие братья всегда издевались над ним, называли глупым да ни на что не способным. А младший брат и не больно старался показывать, что он совсем не такой, каким его считают, — ведь недаром говорится, что похвальба человеку не в пользу.

Топил парень печь, дымоходы чистил, выносил золу. Братья и прозвали его Фунинжинэ, что значит «сажа».

И вот однажды разнёсся слух, что царь выдаст свою дочь за того, кто срубит большое дерево. Дерево это росло перед царским дворцом и совсем заслоняло его от солнца. Дерево было не простое. Стоило только срубить одну ветку, как на её месте вырастало двенадцать новых.

И ещё объявил царь, что кто осмелится к нему прийти, но дерева срубить не сможет, тот лишится носа или ушей.

И вот, представьте себе, братья Фунинжинэ решили идти к царю! Ведь они-то считали себя могучими богатырями. Собрались они в дорогу, и каждый уже видел себя царским зятем.

— Братцы, возьмите и меня с собою, — попросил Фунинжинэ.

— Ты, грязнуля, не показывайся людям на глаза, не позорь нас, — отвечали братья. — Разве ты не видишь, какой ты у нас глупый да ни к чему не способный?

— Что ж, зато вы очень уж умные. Только ещё неизвестно, кто срубит дерево.

Взяли его братья с собою. «Ладно, — думают, — пусть идёт да завидует нам».

Отправились они все вместе. Шли, шли и к вечеру дошли до глубокого ручья. Остановились здесь, чтобы отдохнуть да поесть. А Фунинжинэ говорит:

— Братцы, пока вы есть будете, я схожу посмотрю, откуда этот ручей вытекает.

Такой уж был Фунинжинэ — всё хотел знать, всё видеть.

— Сиди-ка лучше здесь, а то уйдём мы — пропадёшь без нас, — ответили старшие братья.

Но Фунинжинэ не стал их слушать и пошёл вдоль ручья. Шёл, шёл и видит — лежит в каменной щели половинка ореха, а из неё вода хлещет.

— День добрый, дедушка Орех! — говорит Фунинжинэ.

— Спасибо на добром слове, Фунинжинэ.

— А что ты здесь, дедушка, делаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные