Читаем Лекции по искусству. Страшные сказки полностью

Кстати, обычно невозможно установить, как путешествовали сказочные сюжеты, как некоторые детали, пересекая границы, оседали в других культурах, обретая порой совершенно иной смысл. Сам Аксаков в детстве не знал о сказках де Бомон и де Вильнёв, а позже очень удивлялся сходству сюжетов. Тем не менее можно предположить, что французскую сказку знала ключница Пелагея. В 1755 году ее перевела на русский Хпония Демидова, дочь всемогущего «хозяина каменных гор», уральского заводчика Григория Демидова. С рукописного перевода снимались копии, многие переписывали сказку себе в тетрадки. Велик соблазн представить за такой тетрадкой грамотную крестьянку Пелагею, которая в 1770-х годах работала в богатых купеческих семьях в Астрахани. Может, она и не переписывала сама, но читала или слушала чей-то пересказ. Либо перевода Демидовой, либо – Петра Свистунова (вышел в 1758 году). А потом, пересказывая, добавляла собственные детали. Скажем, известно, что Пелагея служила и в иностранных купеческих семьях – у персов. Не оттуда ли аравийское золото в «Аленьком цветочке»?

Пелагее, а вслед за ней – Аксакову, удалось сделать сказку оригинальным литературным произведением, лишенным назидательности де Бомон, бесконечных сновидений и версальских развлечений де Вильнёв. По своим образам, по языку «Аленький цветочек» воспринимается русской сказкой. Кроме того, авторы подарили нам сам этот самый аленький цветочек – незабываемый образ чистой бескорыстной любви. Это не манерная роза, а некий уникальный цветок со своими волшебными свойствами (помните, как он вновь сросся со стеблем, когда девушка прибыла в заколдованное поместье?).

Впрочем, цветочек – аленький, а не беленький. И речь идет о любви чувственной, даже о страсти. И шутники не раз указывали, что в сказке Аксакова купец в волшебном сне видит, что старшие дочери уже нашли себе женихов, а младшая – нет. Не отсюда ли в том числе и разные «вишлисты»? Драгоценную диадему и хрустальное зеркало (тувалет) хотят получить те, кому есть перед кем красоваться. А заказ цветка – это не сформулированное в словах сексуальное томление, ожидание грядущего расцвета души и тела. Вот почему цветочек фигурирует порой в скабрезных анекдотах:

– Что привезти тебе, милая?

– Привези мне, батюшка, чудище заморское для утех сексуальных.

– Что-что?

– Ладно, пойдем долгой дорогой. Привези мне аленький цветочек.

7

И все-таки «Красавица и чудовище» во всех версиях – это сказка о настоящей любви. Только вот сказочники понимают ее по-своему. У де Бомон и де Вильнёв – это поучение о том, как трудно распознать подлинное чувство, не обмануться внешним блеском или безобразием. У Апулея – это история о том, что после того, как покров снят и ясно, что вот она – прекрасная влюбленность и, выражаясь словами Надежды Мандельштам, «физиологическая удача», все только начинается – любящую душу (Психею) ждут серьезные испытания. У Пелагеи и Аксакова на первое место выходит сам образ любви – жертвенной, прекрасной, существующей вопреки всему. Эту любовь и воплощает аленький цветочек. Не случайно же он вынесен в заголовок! Цветочек, который так прекрасен, который трудно найти, легко уничтожить, но – будем оптимистами – есть шанс оживить, если любовь – та самая, настоящая.

Но не все так просто. «Настоящая любовь», хотя, кажется, и существует, и по-прежнему желанна, стала в искусстве навязчивым клише. Мы предполагаем любовь чувством возвышенным, но что есть любовь без оргазма? Без влечения? А нет ее. Вот и Апулей, античный человек, соединяя Амура (тело) и Психею (душу), видел в их притяжении, их союзе – подлинную гармонию. Идея красивая. И всем нам хочется привлекательного и умного партнера. Но отношения – не секс, они требуют работы, раскрытия другого человека. И вот тут обнаруживаются удивительные вещи. Да, в чудовище можно обнаружить красоту внутреннюю, а можно отправить его на фитнес, на йогу, к барберу, можно заставить читать, учиться, путешествовать. Потом уже и красавица может не соответствовать поднятой планке…

Но, кроме шуток, и в красавице может прятаться чудовище. А любовь-то, как известно, зла.

Словом, вечный сюжет. Как ни крути. Рапунцель

Рапунцель – это…?

Это… девушка с очень длинными волосами.

Я спрашивал многих – весьма начитанных – друзей, и таков был первый ответ большинства. Меньшинство с улыбкой хранителей сакральных знаний сообщали: это растение, то ли салат, то ли корнеплод. Что ж, правы и те и другие, однако в первую очередь Рапунцель – жертва жестокой мачехи, выменявшей на девочку лакомство для ее матери и после запершей подросшее дитя в высокой темнице без дверей и лестниц. 1

Братья Гримм записали и выпустили для нас эту историю в самом первом сборнике «Детских и семейных сказок» в 1812 году, отредактировав и доработав сюжет для последующих изданий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дождь представляет

Похожие книги

100 лет современного искусства Петербурга. 1910 – 2010-е
100 лет современного искусства Петербурга. 1910 – 2010-е

Есть ли смысл в понятии «современное искусство Петербурга»? Ведь и само современное искусство с каждым десятилетием сдается в музей, и место его действия не бывает неизменным. Между тем петербургский текст растет не одно столетие, а следовательно, город является месторождением мысли в событиях искусства. Ось книги Екатерины Андреевой прочерчена через те события искусства, которые взаимосвязаны задачей разведки и транспортировки в будущее образов, страхующих жизнь от энтропии. Она проходит через пласты авангарда 1910‐х, нонконформизма 1940–1980‐х, искусства новой реальности 1990–2010‐х, пересекая личные истории Михаила Матюшина, Александра Арефьева, Евгения Михнова, Константина Симуна, Тимура Новикова, других художников-мыслителей, которые преображают жизнь в непрестанном «оформлении себя», в пересоздании космоса. Сюжет этой книги, составленной из статей 1990–2010‐х годов, – это взаимодействие петербургских топоса и логоса в турбулентной истории Новейшего времени. Екатерина Андреева – кандидат искусствоведения, доктор философских наук, историк искусства и куратор, ведущий научный сотрудник Отдела новейших течений Государственного Русского музея.

Екатерина Алексеевна Андреева

Искусствоведение
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Истина в кино
Истина в кино

Новая книга Егора Холмогорова посвящена современному российскому и зарубежному кино. Ее без преувеличения можно назвать гидом по лабиринтам сюжетных хитросплетений и сценическому мастерству многих нашумевших фильмов последних лет: от отечественных «Викинга» и «Матильды» до зарубежных «Игры престолов» и «Темной башни». Если представить, что кто-то долгое время провел в летаргическом сне, и теперь, очнувшись, мечтает познакомиться с новинками кинематографа, то лучшей книги для этого не найти. Да и те, кто не спал, с удовольствием освежат свою память, ведь количество фильмов, к которым обращается книга — более семи десятков.Но при этом автор выходит далеко за пределы сферы киноискусства, то погружаясь в глубины истории кино и просто истории — как русской, так и зарубежной, то взлетая мыслью к высотам международной политики, вплетая в единую канву своих рассуждений шпионские сериалы и убийство Скрипаля, гражданскую войну Севера и Юга США и противостояние Трампа и Клинтон, отмечая в российском и западном кинематографе новые веяния и старые язвы.Кино под пером Егора Холмогорова перестает быть иллюзионом и становится ключом к пониманию настоящего, прошлого и будущего.

Егор Станиславович Холмогоров

Искусствоведение
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги