Читаем Леопард. Новеллы полностью

Я был его абсолютным хозяином и носился по обширным его пространствам, поднимаясь со двора вверх по «большой» лестнице в «лоджию» на крыше, откуда было видно море, и Монте-Пеллегрино, и весь город до Порта-Нуова и Монреале. Коль скоро я умел искусно огибать обитаемые комнаты, то чувствовал себя единоличным диктатором, за которым часто и восторженно следовал по пятам лишь возлюбленный мой Том, вывалив розовый язык из славной черной морды.

Дом (мне угодно называть его домом, а не дворцом, ибо это слово теперь изуродовали, навязав фаланстерам в пятнадцать этажей) притаился в одной из самых потайных улиц старого Палермо, на Виа Лампедуза, 17, в номере, обремененном дурными предчувствиями, которые тогда лишь приправляли странноватым привкусом источаемую им радость. (Когда же конюшни превратились в склады, номер дома, по нашей просьбе, изменили, и он стал 23-м, который и повлек его к концу; номер 17 приносил только счастье.)

Улица была хотя и потайная, но не узкая, хорошо вымощенная и вовсе не грязная, как можно было предположить, ибо против нашего главного фасада, по всей длине его тянулось древнее палаццо Пьетраперциа, на первом этаже которого не было ни лавок, ни жилья, а был лишь суровый, но чистый бело-желтый фасад, как водится утыканный множеством окон, забранных мощными решетками, что сообщало зданию благородно-унылый вид старого монастыря или казенного дома. (Разрывы бомб впоследствии зашвырнули эти тяжелые решетки в наши комнаты, само собой изрядно повредив старинную лепнину и переколотив люстры муранского стекла.)[170]

Виа Лампедуза, по крайности вдоль всего нашего фасада, выглядела достойно, чего не скажешь о прилегающих улицах: Виа Бара аль’Оливелла, ведущая к Пьяцца Массимо, зияла нищетой и убожеством; ходить по ней было мало радости. Чуть лучше становился вид, когда ее пересекала Виа Рома, однако еще порядочный отрезок оставалось проделать среди грязи и нечистот.

Фасад дома не мог похвастаться архитектурными изысками: просто белый, с широкими выемками дверей и окон сернисто-желтого цвета, в самом что ни на есть сицилийском стиле XVII–XVIII веков. По Виа Лампедуза дом тянулся метров на шестьдесят, насчитывая по фасаду девять больших балконов. Входов было два, почти что по углам дома, безмерно широких, как строили прежде для поворота экипажей даже с узеньких улочек. И в самом деле, в них с легкостью заезжали даже четверки, которыми мастерски правил отец в славные времена скачек в королевском парке Фаворита.

За проемом, откуда мы всегда входили, сразу же слева, если глядеть на фасад, почти что на углу Виа Бара, вам представали зарешеченное окно привратницкой и мощеный проход меж двух оштукатуренных боковых стен, сводившихся к невысокой лесенке. Слева в каморке, за красивой дверью красного дерева, в центр которой было вставлено большое матовое стекло с нашим гербом, сидел привратник (из каморки сразу же можно было пройти в его квартиру). А дальше, опять-таки слева, две ступени вели на «большую лестницу» со своей двустворчатой дверью, также красного дерева со стеклянными вставками, но прозрачными и без гербов. Справа, в конце оштукатуренной стены, против лестницы тянулась крытая галерея с колоннами великолепного серого камня из Биллиеми[171], что поддерживали верхний «токкетто». Против входа был широкий мощеный двор, выложенный зубчатыми плитами. Он оканчивался тремя большими арками (опять-таки с колоннами из Биллиеми), несущими террасу, которая в этом месте соединяла два крыла дома.

Под первым портиком, справа от входа, росло немало деревьев, в основном пальм в зеленых деревянных кадках, а в глубине его возвышалась в полный рост гипсовая статуя уж не знаю какого греческого бога. Там же, в глубине, параллельно входу виднелась дверь в конюшню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука Premium

Похожие книги

Возвращение с Западного фронта
Возвращение с Западного фронта

В эту книгу вошли четыре романа о людях, которых можно назвать «ровесниками века», ведь им довелось всецело разделить со своей родиной – Германией – все, что происходило в ней в первой половине ХХ столетия.«На Западном фронте без перемен» – трагедия мальчишек, со школьной скамьи брошенных в кровавую грязь Первой мировой. «Возвращение» – о тех, кому посчастливилось выжить. Но как вернуться им к прежней, мирной жизни, когда страна в развалинах, а призраки прошлого преследуют их?.. Вернувшись с фронта, пытаются найти свое место и герои «Трех товарищей». Их спасение – в крепкой, верной дружбе и нежной, искренней любви. Но страна уже стоит на пороге Второй мировой, объятая глухой тревогой… «Возлюби ближнего своего» – роман о немецких эмигрантах, гонимых, но не сломленных, не потерявших себя. Как всегда у Ремарка, жажда жизни и торжество любви берут верх над любыми невзгодами.

Эрих Мария Ремарк

Классическая проза ХX века