Читаем Лес повешенных лисиц полностью

– Завтра отвезешь старуху в Пулью.

Майор пробурчал, что ему всегда приходится выполнять всякие дурацкие задания. Может, пусть и Ойва что-нибудь сделает?

– Ты забыл, что я в розыске? Как я пойду к людям, да еще и с этой старухой?! Придется тебе везти ее, за это тебе деньги платят.

С кровати доносилось слабое похрапывание Наски. Если прислушаться, можно было уловить и ровное урчание кота. На улице, за толстыми бревнами, выла первая зимняя вьюга. И лишь одно существо в ту ночь не сидело на месте.

Пятихатка обнюхивал покрытые снегом следы во дворе дома. Он выпустил струю на следы немецких овчарок: волков лисенок не боялся. Однако во дворе и на лестнице были и другие подозрительные запахи. От солдатских сапог остался на снегу запах гуталина, от Наскиных ботинок – запах Кольского полуострова, но самым впечатляющим был крепкий запах Ермака. Кот, черт его подери!

Лисенок долго обнюхивал следы. Он напряженно думал, что за зверь мог оставить такой жуткий запах? Он никак не мог разгадать эту загадку, так как никогда в жизни не видел котов.

Пятихатку это страшно бесило.

Глава 19

За ночь в голове у Наски Мошникофф прояснилось. Утром старушка сразу поняла, что спала не в гостевой келье, а скорее в каком-то современном отеле. Стены были красиво обиты доской, на полу лежали толстые ковры, да и мебель очень хорошая. И не пропавший Киурелий лежал на соседней кровати, а какой-то неизвестный молодой человек, лицом, безусловно, сильно напоминавший Киурелия. На полу храпел какой-то бородатый обормот, тоже никак не монах. Чужие какие-то мужики. Только потягивающийся в ногах кот был знакомым. Это же ее Ермак – он умывался лапой. Заметив, что хозяйка проснулась, кот сразу заурчал, показывая тем самым, что уже проголодался.

Наска поднялась с постели, стараясь не разбудить мужчин. В темноте она проскользнула на кухню. Кухня была большая и чистая. Неужели все-таки дом престарелых? На краю печи стояла электроплитка, а на полках полным-полно всяких продуктов. Наска решила сварить кофе и сделать несколько бутербродов. Она подумала, что, проснувшись, мужчины по-любому потребуют завтрак. Мужики – они такие, как только женщину в дом приведут…

Когда завтрак был готов, Наска разбудила хозяев. Ойва Юнтунен и майор Ремес молча уселись за накрытый стол. Старушкин кофе был хорош, признаться. Наска тихо напевала, как дома. Она поднесла им прекрасные бутерброды и просила попробовать.

– Я б вам и хлеба свежего испекла, только печку натопите, – не унималась Наска.

Мужчины молча уплетали завтрак. Разговор никак не клеился. Однако разобраться со старухой все-таки надо. Начал Ремес:

– Кто вы такая, мадам? Я к тому спрашиваю, что в такую глушь женщины обычно не заглядывают.

– Я же Наска! Наска Мошникофф. Дня два назад мне исполнилось девяносто лет, тут-то беда и вышла. Приехали господа из администрации, силком посадили в машину и увезли из дому. Я-то от них сбежала, но разыгралась непогода, пришлось сесть в автобус… Ох этот автобус!

Последний эпизод Наска рассказала быстро и бодро. Давно она ни с кем не разговаривала, и ей было приятно. Мужчины точно были не из администрации, Наска им доверяла. У одного из них были, конечно, две золотистые звездочки на воротнике, но он, скорее всего, не военный. Больше похож на разбойника. Наска спросила, на чей же это дом она набрела. Мужчины представились скромными старателями. Они сказали, что зазимовали здесь, в Куопсувара, чтоб время зря не терять. Ранней осенью им удалось намыть довольно много золота. А как это Наска сумела пройти пешком из Пулью сюда, до Куопсувары? Да еще остаться в живых?

– Ой-ой-ой, в молодости я хоть сто километров могла пройти за день! Но в этот раз чуть насмерть не замерзла.

– Вас уже и армия искала, – сказал Ойва Юнтунен.

Наска вздрогнула, когда речь зашла о солдатах. Чашка с кофе задрожала в слабой, синей от проступающих вен руке. Мужчин удивила реакция Наски. Солдат-то чего бояться?

После завтрака майор Ремес отправился в дровник и стал приводить в порядок старые сани для подвозки воды. Он приколотил копылья покрепче к полозьям – они разошлись от старости. Затем принес из дома пледы, постелил в сани. Майор не хотел отвечать потом за старуху, если та вдруг замерзнет или заболеет. Метель стихала, а мороз крепчал. Какое-то время майор раздумывал, не поставить ли в сани картонную коробку для кота, однако решил, что пусть старуха лучше держит своего питомца на руках, так он точно не удерет.

Наска Мошникофф наблюдала за майором из окна. Она спросила у Ойвы Юнтунена, куда майор собирается. На рыбалку, что ли?

– У нас нет снегохода, поэтому мой приятель вас на санях довезет до деревни. В санях удобно ехать, а здоровый мужик тянет лучше любого ездового оленя.

Наска, сжав маленькие ручки в кулаки, смело заявила:

– Никуда я не поеду. В лес убегу, но силком в дом престарелых вы меня больше не затащите!

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Современный роман

Стеклянный отель
Стеклянный отель

Новинка от Эмили Сент-Джон Мандел вошла в список самых ожидаемых книг 2020 года и возглавила рейтинги мировых бестселлеров.«Стеклянный отель» – необыкновенный роман о современном мире, живущем на сумасшедших техногенных скоростях, оплетенном замысловатой паутиной финансовых потоков, биржевых котировок и теневых схем.Симуляцией здесь оказываются не только деньги, но и отношения, достижения и даже желания. Зато вездесущие призраки кажутся реальнее всего остального и выносят на поверхность единственно истинное – груз боли, вины и памяти, которые в конечном итоге определят судьбу героев и их выбор.На берегу острова Ванкувер, повернувшись лицом к океану, стоит фантазм из дерева и стекла – невероятный отель, запрятанный в канадской глуши. От него, словно от клубка, тянутся ниточки, из которых ткется запутанная реальность, в которой все не те, кем кажутся, и все не то, чем кажется. Здесь на панорамном окне сверкающего лобби появляется угрожающая надпись: «Почему бы тебе не поесть битого стекла?» Предназначена ли она Винсент – отстраненной молодой девушке, в прошлом которой тоже есть стекло с надписью, а скоро появятся и тайны посерьезнее? Или может, дело в Поле, брате Винсент, которого тянет вниз невысказанная вина и зависимость от наркотиков? Или же адресат Джонатан Алкайтис, таинственный владелец отеля и руководитель на редкость прибыльного инвестиционного фонда, у которого в руках так много денег и власти?Идеальное чтение для того, чтобы запереться с ним в бункере.WashingtonPostЭто идеально выстроенный и невероятно элегантный роман о том, как прекрасна жизнь, которую мы больше не проживем.Анастасия Завозова

Эмили Сент-Джон Мандел

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Высокая кровь
Высокая кровь

Гражданская война. Двадцатый год. Лавины всадников и лошадей в заснеженных донских степях — и юный чекист-одиночка, «романтик революции», который гонится за перекати-полем человеческих судеб, где невозможно отличить красных от белых, героев от чудовищ, жертв от палачей и даже будто бы живых от мертвых. Новый роман Сергея Самсонова — реанимированный «истерн», написанный на пределе исторической достоверности, масштабный эпос о корнях насилия и зла в русском характере и человеческой природе, о разрушительности власти и спасении в любви, об утопической мечте и крови, которой за нее приходится платить. Сергей Самсонов — лауреат премии «Дебют», «Ясная поляна», финалист премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга»! «Теоретически доказано, что 25-летний человек может написать «Тихий Дон», но когда ты сам встречаешься с подобным феноменом…» — Лев Данилкин.

Сергей Анатольевич Самсонов

Проза о войне
Риф
Риф

В основе нового, по-европейски легкого и в то же время психологически глубокого романа Алексея Поляринова лежит исследование современных сект.Автор не дает однозначной оценки, предлагая самим делать выводы о природе Зла и Добра. История Юрия Гарина, профессора Миссурийского университета, высвечивает в главном герое и абьюзера, и жертву одновременно. А, обрастая подробностями, и вовсе восходит к мифологическим и мистическим измерениям.Честно, местами жестко, но так жизненно, что хочется, чтобы это было правдой.«Кира живет в закрытом северном городе Сулиме, где местные промышляют браконьерством. Ли – в университетском кампусе в США, занимается исследованием на стыке современного искусства и антропологии. Таня – в современной Москве, снимает документальное кино. Незаметно для них самих зло проникает в их жизни и грозит уничтожить. А может быть, оно всегда там было? Но почему, за счёт чего, как это произошло?«Риф» – это роман о вечной войне поколений, авторское исследование религиозных культов, где древние ритуалы смешиваются с современностью, а за остроактуальными сюжетами скрываются мифологические и мистические измерения. Каждый из нас может натолкнуться на РИФ, важнее то, как ты переживешь крушение».Алексей Поляринов вошел в литературу романом «Центр тяжести», который прозвучал в СМИ и был выдвинут на ряд премий («Большая книга», «Национальный бестселлер», «НОС»). Известен как сопереводчик популярного и скандального романа Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка».«Интеллектуальный роман о памяти и закрытых сообществах, которые корежат и уничтожают людей. Поразительно, как далеко Поляринов зашел, размышляя над этим.» Максим Мамлыга, Esquire

Алексей Валерьевич Поляринов

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Клиент Пуаро
Клиент Пуаро

Мошенница экстра-класса Лола решила отучить своего говорящего попугая Перришона от нецензурной брани и грубых слов. А для этого обратилась к знаменитому специалисту по попугаям – профессору Пуаро. Разумеется, попытка перевоспитать грубияна провалилась, и Лола зря потратила время. Зато повстречала там околотеатральную особу Аглаю Плюсс, свою старинную знакомую. Дама пришла в неописуемый восторг от Перришона и пригласила его на кастинг в длинный сериал. В холле телецентра Лола с особым удовольствием поругалась с известным писателем Волкоедовым, пригрозив выцарапать ему при случае глаза. Зря она так неосторожно высказалась! На следующий же день этого великого человека нашли убитым…Книга также выходила под названием «Попугай в пиджаке от "Версаче"».

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы