Вы мне жалки, звезды-горемыки!Так прекрасны, так светло горите,Мореходцу светите охотно,Без возмездья от богов и смертных!Вы не знаете любви и ввек не знали!Неудержно вас уводят ОрыСквозь ночную беспредельность неба.О, какой вы путь уже свершилиС той поры, как я в объятьях милойВас и полночь сладко забываю!
«Кого полюбишь ты – всецело…»
Перевод А. Майкова
Кого полюбишь ты – всецело И весь, о Лидия, он твой, Твой всей душой и без раздела! Теперь мне жизнь, что предо мной Шумит, и мчится, и сверкает,Завесой кажется прозрачно-золотой,Через которую лишь образ твой сияет Один – во всех своих лучах, Во всем своем очарованье,Как сквозь дрожащее полярное сияньеЗвезда недвижная в глубоких небесах…
Зимняя поездка на гарц
(Фрагмент)
Перевод А. Фета
Кто ж уврачует того,Ядом кому стал бальзам,Кто из избытка любвиВыпил ненависть к ближним?Прозренный, став презирающим,Тайно достоинство онТолько изводит своеВ самолюбивом стремленье.
Песнь духов над водами
Перевод Н. Станкевича
Душа человекаВолнам подобна:С неба нисходит,Стремится к небу;И вечной пременеОбречена:Снова должнаК земле обратиться.С крутой скалыБежит ручейИ влажной пыльюСребрит долины.Но, заключен в пределы,С журчаньем кротким,Все тише, тишеКатится вглубь.Крутые ль утесыЕму поставляютК паденью препоны —Нетерпеливый,Он пену вздымаетИ льется по ним,Как по ступеням,В бездну!В гладкой постели долинуОн пробегает;А в зеркальном мореЗвездное небо горит.Ветер, моряКроткий любовник, —Ветер из глубиныВолны вздымает.О душа человека,Как волнам ты подобна!О судьба смертных,Как ты подобна ветрам!
Песня Миньоны
Перевод Л. Мея
Ты знаешь ли край, где лимонные рощи цветут,Где в темных листах померанец, как золото, рдеет,Где сладостный ветер под небом лазоревым веет,Где скромная мирта и лавр горделивый растут? Ты знаешь ли край тот? Туда бы с тобой, Туда бы ушла я, мой друг дорогой!Ты знаешь ли дом? Позолотою яркой блестя,На легких колоннах вздымается пышная зала…Статуи стоят и глядят на меня с пьедестала:«Дитя мое бедное! Что с тобой сталось, дитя?» Ты знаешь ли дом тот? Туда бы с тобой, Туда бы ушла я, возлюбленный мой!Ты знаешь ли гору? Там в тучах тропинка видна;Там мул себе путь пробивает в туманах нагорных;Там змеи гнездятся в пещерах и пропастях черных;Там рушатся скалы и плещет на скалы волна. Ты знаешь ту гору? Туда мы с тобой, Туда мы умчимся, отец мой родной!