Читаем Летний лагерь свингеров полностью

— Джентльмены. — сказал Крис, поднимая бутылку пива, — за пиво под прикрытием. —

— За пиво под прикрытием. — хором ответили Мы.

Элизабет покачала головой и вернулась на кухню.

Позже, когда Бад попытался заплатить отцу Кендалл за половину продуктов, Адам отказался.

—Позволь мне кое-что тебе дать. — сказал Бад. Когда Адам все еще отказывался, Бад попробовал зайти с другой стороны. —Ладно. — сказал он, — у вас есть планы на остаток дня? —

— Нет, — ответил Адам.

— Тогда приходите к нам домой. Мы можем охладиться в бассейне и приготовить стейки на гриле. —

— Он сказал «стейки на гриле»? — спросил Крис моего отца.

—Думаю, да. — ответил Папа.

—Что вы думаете о таком предложении? — Спросил Крис.

— Было бы невежливо не согласиться. —

—Именно. —

—Кроме того. — сказал Папа, — мы должны проверить кое-что. —

— Вот именно. — сказал Крис. —Это может быть что угодно. —

— Газ. — сказал Папа.

—Древесный уголь. —

—Древесина. —

— Курю. — ответил Крис.

— Медленно поджаривается. — возразил папа.

— Возможности безграничны. — согласился Крис с притворной серьезностью. (Пр.Пер Снова странные эпитеты, которые криво переводятся.)

—Прям в самое сердце. — добродушно рассмеялся Бад. Потом просунул голову в кухню. —Пэтти, я пригласил всех на барбекю, и освежиться в бассейне. Это нормально? —

— Конечно. — ответила она. — У всех есть купальники? —

—Мы можем заехать в отель и взять купальники. — сказала мама из кухни. (В отеле «Рэдиссон» был бассейн, поэтому все принесли свои купальники.)

— У нас своих нет. — сказала Мелисса.

— Можешь взять один из моих, мам. — сказала Кендалл.

— У меня есть запасной костюм, который тебе подойдет, Адам. — сказал Бад.

— У Уолта, наверное, есть костюм, который подойдет Дрю. — сказала Патриция.

После общего хора согласия мы составили и остальные планы.

Эвансы жили в районе, полном двадцатилетних домов с большими лужайками. Их бассейн был не так хорош, как у Коултеров, но он был невероятно освежающим, поэтому мы не жаловались. Пока Бад, папа, Крис и Адам кидали бифштексы на гриль, остальные отдыхали в бассейне.

Бедный брат Эбби, Уолт, чуть не умер от шока, увидев Эрин и Лию в бикини. Эбби и ее мама были одеты в цельные купальники, в то время как моя мама и Элизабет надели скромные купальники. Мелисса чувствовала себя неловко в одном из бикини Кендалл, но выглядела в нем шикарно. (В конце концов, она была ее мамой.)

В конце концов Эрин вытащила Уолта из раковины. Он все еще был застенчив, но начал расслабляться. Лия в основном флиртовала с Дрю, в то время как Кендалл, Джина, Эбби и я болтались на мелководье в бассейне.

Наши отцы, конечно, следили за грилем. Когда еда была готова, Адам произнес молитву, и мы приступили к еде. Мы сидели во внутреннем дворике на стульях, скамейках и даже на широких кирпичных клумбах. Пока мы ели, то болтали обо всем.

Бад был водопроводчиком, а Патриция – учительницей. Он также был бывшим военным, так что им с Адамом было о чем поговорить. Бад тоже любил жарить мясо на гриле, как и остальные мужчины. Наши мамы поговорили с Патрицией о том, как растить подростков, отправлять их в колледж и еще о дюжине других вещей.

Эрин, Лия, Дрю и Уолт сели рядом. Уолт, как выяснилось, тоже был футболистом. И хотя он относился к этому не так серьезно, как Дрю, им было о чем поговорить. Кендалл, Джина, Эбби и я говорили о жизни в общежитии, о лучших столовых и тому подобных вещах.

Однако слишком рано пришло время уходить. Папе нужно было лететь, а Крису на следующий день нужно было на работу. Поэтому они собирались той же ночью отвезти фургон Коултеров обратно в Атланту. Адаму тоже нужно было работать, поэтому он должен был вернуться в Чаттанугу. Поскольку маме и Элизабет предстояло ехать через Чаттанугу в Атланту, они решили подвезти Мелиссу и Дрю домой во вторник.

После того, как мы помогли Баду и Патриции убраться, мы поблагодарили их за то, что они были такими любезными хозяевами. Потом Адам попрощался, сел в свой «Скаут» и направился в Чаттанугу. Остальные вернулись в отель. Там папа и Крис собрали чемоданы и погрузили их в фургон. Перед уходом папа отвел меня в сторону.

— Ты готов к этому, сынок? — спросил он.

— Думаю, что да. —

—Я тоже так думаю. — Потом он серьезно посмотрел на меня. —Когда я впервые пошел в школу, мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, как все работает. Пару недель я был как робот на автопилоте. —

Я кивнул.

— Но я всегда знал, что если мне что-то понадобится, то родители помогут. Ты, наверное, хочешь попробовать сделать все сам, но мы поможем тебе, если понадобится. С советами, деньгами или просто с поддержим разговором. —

— Спасибо. — сказал я.

— Колледж – это большие перемены. — сказал он. Потом мрачно усмехнулся. —По крайней мере, для меня это были большие перемены. Но я знаю, что ты справишься. У тебя хорошая голова на плечах, и ты знаешь, как ею пользоваться. —

— Спасибо, Пап. —

— Помнишь, пару лет назад. — спросил он философски, — ты спросил меня о чем-то, что должен был рассказать Джине, но не хотел? —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература