— В этом-то все и дело, он за мной не волочится.
— Тогда, как, черт возьми, ты это называешь? — спросил Митчелл.
Ник с неподдельным интересом ждал ответа.
Октавия с поразительной самоуверенностью распрямилась. — Ник работает на меня.
У Митчелла от изумления отпала челюсть. — Какого черта?
Она послала ледяную улыбочку Нику, а затем с холодной решимостью посмотрела на Митчелла. — Он любезно согласился расследовать пропажу Апсолла. Эй-Зед, Вирджил и я думаем, что Шеф Вэлентайн не сможет раскрыть дело сам.
— Что ж, тысяча чертей. — Пару секунд Митчелл выглядел ошеломленным, но как и все Мэдисоны, быстро пришел в себя. — Это не объясняет, почему прошлой ночью он задержался у тебя допоздна.
— Расслабься, — вкрадчиво сказала Октавия. — Происшедшее прошлой ночью, не так уж и важно.
Ник почувствовал, как внутри у него все сжалось. Происшедшее прошлой ночью, не так уж и важно?
— Мы и вправду обедали вместе, ну и что с того? — Беззаботно продолжала Октавия. — Единственная причина, почему он уехал так поздно — это гроза. И это полностью моя вина. Я не хотела, чтобы он ехал домой, пока ветер немного не уляжется. Я боялась, что провода пообрывает и что деревья повалятся на дорогу.
Не стоило ей говорить так легкомысленно, подумал Ник.
Но ее тактика работала. Митчелл выглядел почти оттаявшим.
— Ну, что ж, тысяча чертей, — снова сказал Митчелл. — Значит, ты продержала его у себя из-за сильного ветра?
— Сильные шторма заставляют меня нервничать.
— Тот, что был прошлой ночью был довольно неслабым, — признал Митчелл. — Самый сильный за последнее время. Говоришь, он будет твоим частным детективом? Точно парень из его книг?
— Точно, — твердо сказала Октавия. — С этого момента, когда бы ты не увидел Ника со мной, знай, мы говорим о деле. Ничего больше.
— Хмм. — Теперь Митчелл выглядел задумчивым. — Если ты уверена, что это все…
— Абсолютно уверена, — сказала Октавия. — Как я уже сказала, прошлой ночью не было ничего такого. Просто дружеский ужин, который продлился несколько дольше, чем планировалось, из-за бури.
— Хмм. — Митчелл тяжелым взглядом окинул Ника. — думаешь, что сможешь найти эту картину?
— Скорее всего, нет. — Пожал плечами Ник. — Но Вирджил, Эй-Зед и Октавия хотят, чтобы я порасспрашивал тут и там, вот я и согласился. Если услышите что-нибудь полезное, дайте мне знать.
— Дам.
Митчелл кивнул обоим и зашагал к ожидавшему джипу.
Они наблюдали, как он забрался на переднее сиденье и захлопнул дверцу. Брайс завел своего монстра и выехал с парковки.
Последовало недолгое молчание. Ник сложил руки на груди, прислонился к BMW и посмотрел на Октавию.
— Давай кое-что проясним, — сказал он. — Мне не нужно, чтобы ты защищала меня от Митчелла Мэдисона.
Октавия залезла в свою сумочку, вынула солнечные очки и нацепила их на нос. Сравняла счет, подумал Ник. Теперь он мог прочесть выражение ее глаз не лучше, чем она — его.
— Думаю, это мне нужно кое-что прояснить, — твердо заявила она. — Я очень заинтересована в том, чтобы убедиться, что Митчелл и его глупые попытки меня защитить тебя не отвлекают. Я хочу, чтобы ты сосредоточился на поисках Апсолла. Мы понимаем друг друга?
— Да, конечно. Мы понимаем друг друга. — Он помедлил. — Происшедшее прошлой ночью, не так уж и важно, да?
Она поджала губы и слегка наклонила голову набок. Свет сверкнул в стеклах ее очков. — Ну, может, я неправильно это сформулировала.
— Рад это слышать.
— После должных раздумий, я решила, что прошлая ночь была для меня чем-то вроде терапии.
От ее неторопливого, задумчивого, рассудительного голоса его охватил озноб.
— Терапии? — настороженно повторил он.
— Ты будешь смеяться, но сегодня утром, проснувшись, я почувствовала себя словно принцесса из сказки, та, что спала сотню лет. И наконец проснулась. Ну, ладно, может, спала пару лет, но суть ты уловил.
Он немного расслабился, но не слишком. — Я несколько запутался. Ты имеешь в виду Прекрасного Принца?
Она усмехнулась. — Едва ли.
У него засосало под ложечкой. — Этого я и боялся.
— Я пытаюсь объяснить, что почти два года я словно жила в другом мире. Я отказалась от многого, когда тетя Клаудия болела, и так и не вернулась ко всему этому после ее смерти. Я, так сказать, плыла по течению.
— Свободный дух.
— Да именно так я говорила, но скорее это все равно что дрейфовать без якоря и без привязи, если ты понимаешь, о чем я.
Сходится с его собственными мыслями, подумал он. — Похоже на депрессию или что-то вроде того.
— Может быть. — Она щелкнула пальцами. — Но в чем бы ни заключалась проблема, она решена.
— Потому что прошлой ночью у нас был великолепный секс?
— Качество секса, скорее всего, не столь важный фактор, как то, что он вообще имел место. — Она холодно улыбнулась. — Понимаешь, прошло уже много времени. Моя личная жизнь была одной из тех вещей, от которых я отказалась, когда заболела тетя Клаудия. Я так к ней и не вернулась.
— Рад, что смог быть тебе полезен