У часе нямецка-французскай вайны Напалеон ІІІ трапіў у палон.
[
←33
]
Вуліца ў Старым горадзе.
[
←34
]
У ХІХ ст. купцы нямецкага паходжання Мінцлі жылі ў Любліне.
[
←35
]
Гаворка пра няўдалы дзяржаўны пераварот Напалеона ІІІ у 1840 г., калі яго зняволілі ў крэпасць. Прахоўняю ў Варшаве называлі турму, бо яна знаходзілася ў былым парахавым складзе.
[
←36
]
Месцілася на Тэатральным пляцы. У ратушы была паліцыя.
[
←37
]
Варшаўскі локаць – даўняя мера даўжыні, блізу 58 см.
[
←38
]
Кароткі бізун з некалькімі рамянямі.
[
←39
]
Ручку дысцыпліны рабілі з нагі сарны.
[
←40
]
Варшаўскі фунт быў роўны 405 г.
[
←41
]
Добрай раніцы, мае дзеці! Кава гатовая…
[
←42
]
Добрай раніцы, мая матуля!
[
←43
]
Добрай раніцы, бабуля!
[
←44
]
Ян Мінцаль сам перакладае з нямецкае на скажоную польскую мову.
[
←45
]
Прэч, прэч!..
[
←46
]
25 мая 1846 г. Людовіку Напалеону ўдалося ўцячы з турмы і трапіць у Англію.
[
←47
]
Гаворка пра дзейнасць у Польшчы таемных нацыянальна-вызваленчых арганізацый.
[
←48
]
Юліюш Андрашы (1823–1890) – венгерскі палітычны дзеяч.
[
←49
]
Намёк на героя паэмы А. Міцкевіча “Конрад Валенрод”, які, прагнучы адпомсціць крыжакам за іх напады на Літву, уступае ў крыжацкі ордэн і, стаўшы магістрам ордэну, прыводзіць яго да краху.
[
←50
]
Гаворка пра газету “Kurier Warszawski” – папулярнае тагачаснае выданне.
[
←51
]
Разыгрыванне самадзейнымі артыстамі сцэн з гісторыі Польшчы.
[
←52
]
Словы з верша Адама Міцкевіча “Да Г***”.
[
←53
]
Намёк на ўдзел Вакульскага ў паўстанні 1863–1864 гг.
[
←54
]
Самая прыгожая ў той час алея ў Варшаве.
[
←55
]
Маецца на ўвазе паўстанне 1863–1864 гг.
[
←56
]
Віктар Эмануіл (1820–1878) – кароль Італіі.
[
←57
]
Назва арганізацыі. У Варшаве ў той час была яшчэ Абывацельская рэсурса.
[
←58
]
Гаворка пра Зыгмунта Красінскага (1812–1859) – польскага паэта-рамантыка.
[
←59
]
Месца дзеяння ў “Нябоскай камедыі” З. Красінскага (пад Камянцом-Падольскім), дзе абаранялася арыстакратыя.
[
←60
]
Найвышэйшы французскі ордэн.
[
←61
]
Граф Шамбор (1820–1883) – нашчадак роду Бурбонаў, прэтэндэнт на французскі трон.
[
←62
]
Дарагі кузін.
[
←63
]
“Старонка кахання”
[
←64
]
Збор ахвяраванняў на дабрачынныя мэты.
[
←65
]
“Малітва пакаяння” (
[
←66
]
“Няхай будзе дабраславёна імя тваё на векі вякоў, хоць і паслаў ты мне гэтае выпрабаванне” (
[
←67
]
“…і чакаць у спакоі Твае боскае дапамогі”
[
←68
]
Вядомая варшаўская фірма, якая займалася вырошчваннем дрэў і кветак.
[
←69
]
Адзін з сямі рымскіх пагоркаў. З 1870 г. так называлася рэзідэнцыя італьянскіх каралёў.
[
←70
]
Баляслаў Прус размясціў новую краму Вакульскага на
[
←71
]
Выстава ў Парыжы была адкрыта 1 мая 1878 г.
[
←72
]
Галантарэйная фірма ў Варшаве.
[
←73
]
Пагардліва пра жыда, які ахрысціўся.
[
←74
]
Infamis
[
←75
]
Г. зн., па ўсёй даўжыні Кракаўскага прадмесця. Помнік Каперніку пастаўлены ў 1830 г. Калона ў гонар Жыгімонта ІІІ Вазы (1566–1632) пабудаваная ў 1644 г.
[
←76
]
Гэтая і наступныя вершаваныя цытаты ўзяты з паэмы У. Загурскага “Кароль Саламон” (1881). Тут і далей пераклады вершаваных радкоў Ангелы Эспінозы-Руіс.
[
←77
]
У гэтым раздзеле называюцца вуліцы, размешчаныя паміж Кракаўскім прадмесцем і Віслаю, дзе ў той час жыла варшаўская бедната.
[
←78
]
Сёння на гэтым месцы знаходзіцца гатэль “Брыстоль”.
[
←79
]
Паўстанцы 1863 г., сасланыя ў Сібір. Пазней – вядомыя навукоўцы.
[
←80
]
Хвароба, якая бывае звычайна ў жывёл, але часам перадаецца і людзям.
[
←81
]
Няхай будзе зямля табе пухам
[
←82
]
Могілкі ў паўночна-заходняй Варшаве.
[
←83
]
У той час – востраў на Вісле.
[
←84
]
Вялікая лодка з ветразем для перавозкі грузаў.
[
←85
]
Гаворка пра касцёл Св. Юзафа (кармелітаў) на Кракаўскім прадмесці.
[
←86
]
Маецца на ўвазе прадстаўнік Таварыства дабрачыннасці.
[
←87
]
Б. Прус бліжэй не акрэслівае, якую пасаду займаў старшыня, муж старшынёвае.
[
←88
]
Гаворка пра эміграцыю пасля паўстання 1830–1831 гг.
[
←89
]
Радкі з верша Адама Міцкевіча “Да М***” (1823).
[
←90
]
Маюцца на ўвазе алеі Уяздоўскіх.
[
←91
]
У той час – рэзідэнцыя расійскіх намеснікаў.
[
←92
]
У маі 1878 г. пагоршыліся міжнародныя дачыненні паміж еўрапейскімі краінамі. Хадзілі чуткі пра вайну Англіі і Аўстрыі супраць Расіі.
[
←93
]
Чаму ты гэта зрабіў?
[
←94
]
Гандлёвая плошча ў тагачаснай Варшаве.
[
←95
]
У той час – вёска і чыгуначная станцыя за 18 км ад Варшавы.
[
←96
]
Жэцкі браў удзел у венгерскім паўстанні (сакавік 1848 – кастрычнік 1849). Аўстрыя з дапамогай Расіі задушыла паўстанне.
[
←97
]
Тагачасны патрон уяўляў сабою папяровую трубку, у якой знаходзілася куля і быў насыпаны порах.
[
←98
]
Юзаф Бэм (1797–1850) – польскі генерал, удзельнік паўстання 1830–1831 гг., эмігрант. У 1848–1849 гг. кіраваў аддзеламі венгерскіх паўстанцаў, пазней – галоўнакамандуючы венгерскай арміяй.
[
←99
]
Хутчэй за ўсё, маюцца на ўвазе венгерскія нацыянальныя сімвалы. У даўнім венгерскім гербе былі тры гары і чатыры ракі.
[
←100
]
Мясцовасць, дзе расійскі генерал-фельдмаршал І. Паскевіч 13 жніўня 1849 г. разбіў венгерскае войска.
[
←101
]
Горад і крэпасць ля Дуная.
[
←102
]