Читаем Личностно-развивающее иноязычное образование в начальной школе полностью

– единства федерального культурного и образовательного пространства, защиты и развития системой образования национальных культур, региональных культурных традиций в условиях многонационального государства;

– общедоступности образования и адаптивности системы образования к уровням и особенностям развития и подготовки учащихся;

– свободы и плюрализма в образовании.

В соответствии с данным законом, «образование – это целенаправленный процесс воспитания и обучения в интересах человека, общества, государства, сопровождающийся констатацией достижения гражданином (обучающимся) установленных государством образовательных уровней (образовательных цензов)».

Далее, следуя определению, данному в «Законе об образовании», образование рассматривается и как система социальных институтов, которая включает, по крайней мере, три подсистемы:

ступени образования – дошкольную, школьную, вузовскую и послевузовскую;

профили образования – общее специальное, профессиональное, дополнительное;

территориальная подсистема – образовательное учреждение, муниципальное, региональное, государственное образование.

Такое же, как и в «Законе об образовании», определение образования мы находим у дидактов [В.В. Краевский и А.В. Хуторской, 2007. С. 30]: «образование это – целенаправленный процесс воспитания и обучения в интересах человека, общества, государства».

И.А. Зимняя подчеркивает, что образование «в силу его культуросообразности объединяет собственно обучение и воспитание (самовоспитание) как интернализацию тех социокультурных ценностей общества, которые разделяются его членами (нормы, правила, традиции, заповеди, нравственно-этический кодекс). При этом взаимосвязь обучения и воспитания в этом процессе является нерасторжимой» [И.А. Зимняя, 2001. С. 47].

Есть определения, в которых подчеркивается, что образование – это не только процесс, но и результат овладения учеником определенной системой знаний, навыков и умений, определенными компетенциями, а также способами мышления, необходимыми для полноценного включения в социальную и культурную жизнь общества и выполнения определенных профессиональных функций. В этом смысле справедливо утверждение о том, что «образование является такой же жизнеобеспечивающей системой, как и общественное производство» [В.С. Кукушин, А.В. Болдырева-Вараксина, 2005. С. 8].

Мы разделяем взгляд Е.В. Бондаревской на образование как становление человека, обретение им себя, своего образа человеческого: неповторимой индивидуальности, духовности, творческого потенциала. «Образовать человека – значит помочь ему стать субъектом культуры, исторического процесса, собственной жизни, т. е. научить жизнетворчеству» [Е.В. Бондаревская, 1995. С. 10].

Можно было бы продолжить и процитировать другие определения данного понятия. Однако интерес представляет не их разнообразие, а поиск того, что объединяет все имеющиеся на сегодняшний день определения, что есть «образование». Проведенный анализ показывает, что такие общие моменты есть, и он подтверждает вывод С.Е. Шишова [С.Е. Шишов, 2008. С. 44] о том, что они связаны с пониманием образования как развитием личности и ее освоением накопленного человечеством опыта.

Теория развивающего начального образования берет свое начало в XV–XVI веках, когда великие педагоги творили свои великие работы, идеи которых о соотношении обучения и развития являются основополагающими и для современных образовательных концепций. Так, например, из истории педагогики известно, что цель изучения как родного и иностранного языков, так и образования в целом рассматривалась Я.А. Коменским [Я.А. Коменский, 1982] и И.Г. Песталоцци [И.Г. Песталоцци, 1981] как природосообразное развитие ученика. Термин «природосообразность» и сегодня является чрезвычайно актуальным и, к сожалению, не реализованным на практике применительно к овладению детьми чужим языком в искусственных условиях. Природосообразность понималась тогда и понимается сейчас как развитие природных способностей ребенка с учетом его возраста и индивидуальных особенностей.

К.Д. Ушинский, которого считают родоначальником всех отечественных концепций всестороннего развития гармоничной личности [И.А. Зимняя, 2008], подчеркивал (еще в середине XIX века!), что обучение, чтобы быть успешным, должно базироваться на знании физиологических и психологических законов его развития ребенка [К.Д. Ушинский, 1949].

В рамках современной теории развивающего образования существует несколько подходов: личностно ориентированное развивающее образования (В.Д. Шадриков, В.И. Слободчиков, И.С. Якиманская), смысловая педагогика вариативного развивающего образования (А.Г. Асмолов, В.В. Рубцов, В.Е. Клочко, Е.А. Ямбург, И.В. Абакумова и др.), проблемно ориентированное образования (Л.В. Занков, М.И. Махмутов и др.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Китайские народные сказки
Китайские народные сказки

Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше вола. Сказкой «О том, как по животным счет годам вести стали» и открывается сборник.Как и легенда о животном цикле, другие сказки о животных, записанные у китайцев, построены на объяснении особенностей животных, происхождения их повадок или внешнего вида. В них рассказывается, почему враждуют собаки и кошки, почему краб сплющенный или отчего гуси не едят свинины.На смену такого рода сказкам, именуемым в науке этиологическими, приходят забавные истории о проделках зверей, хитрости и находчивости зверя малого перед зверем большим, который по сказочной логике непременно оказывается в дураках.Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев и соответственно в данном сборнике занимают волшебные сказки. Они распадаются на отдельные циклы: повествования о похищении невесты и о вызволении ее из иного мира, о женитьбе на чудесной жене и сказки о том, как обездоленный герой берет верх над злыми родичами.Очень распространены у китайцев сказки о чудесной жене. В сказке «Волшебная картина» герой женится на деве, сошедшей с картины, в другой сказке женой оказывается дева-пион, в третьей - Нефритовая фея - дух персикового дерева, в четвертой - девушка-лотос, в пятой - девица-карп. Древнейшая основа всех этих сказок - брак с тотемной женой. Женитьба на деве-тотеме мыслилась в глубочайшей древности как способ овладеть природными богатствами, которыми она якобы распоряжалась. Яснее всего эта древняя основа проглядывает в сказе «Жэньшэнь-оборотень», героиня которого - чудесная дева указывает любимому место, где растет целебный корень.Во всех сказках, записанных в наше время, тотемная дева превратилась в деву-оборотня. Произошло это, видимо, под влиянием очень распространенной в странах Дальнего Востока веры в оборотней: всякий старый предмет или долго проживший зверь может принять человеческий облик: забытый за шкафом веник через много лет может-де превратиться в веник-оборотень, зверь, проживший тысячу лет, становится белым, а проживший десять тысяч лет - черным, - оба обладают магической способностью к превращениям. Вера в животных-оборотней в народе была настолько живуча, что даже в энциклопедии ремесел и сельского хозяйства в XV веке с полной серьезностью говорилось о способах изгнания лисиц-оборотней: достаточно ударить оборотня куском старого, высохшего дерева, как он тотчас примет свой изначальный вид.Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов, отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.Раздел бытовых сказок, среди которых есть и сатирические, открывается сказками «Волшебный чан» и «Красивая жена»; они построены по законам сказки сатирической, хотя главную роль пока еще играют волшебные предметы. В других сказках бытовые элементы вытеснили все волшебное. Среди них есть немало сюжетов, известных во всем мире. Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад! На похоронах он кричит: «Таскать вам не перетаскать», а на свадьбе - «Канун да ладан». Его китайский «собрат» («Глупый муж») поступает почти так же: набрасывается с руганью на похоронную процессию, а носильщикам расписного свадебного паланкина предлагает помочь гроб донести. Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в китайской - его поддевает на рога разъяренный бык. В китайских сатирических сказках читатель найдет еще один чрезвычайно популярный в разных литературах сюжет: спрятанный в сундуке любовник.В последний раздел книги вошли сказы мастеровых и искателей жэньшэня, а также старинные легенды. Сказы мастеровых - малоизвестная часть китайского фольклора. Многие из них связаны с именами обожествленных героев, научивших своему удивительному искусству других людей или пожертвовавших собой ради того, чтобы помочь мастеровым людям выполнить какую-либо трудную задачу.Завершают сборник три чрезвычайно распространенные в Китае легенды. Легенды, так же как и сказки различных жанров, являют нам своеобразие устного народного творчества китайцев и вместе с тем свидетельствуют, что китайский сказочный эпос не есть явление уникальное. Напротив, китайские сказки - национальный вариант общемирового сказочного творчества, развившегося на базе весьма сходных для большинства народов первобытных представлений и верований.Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжелое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.

Артём Дёмин , Борис Львович Рифтин , Илья Михайлович Франк , Китайские Народные Сказки , Сказки народов мира

Сказки народов мира / Средневековая классическая проза / Иностранные языки / Зарубежная старинная литература / Древние книги