Читаем Лидепла-русский словарь полностью

exposi a riska подвергнуть риску; exposa выставление напоказ; выставка; экспозиция экспресс (что-то быстрое, например поезд); expres-kursa экспресс-курс выражать; expresa выражение; expresive выразительный экстаз, восторг

тянуть(ся); протянуть, вытянуть; стелить(ся), расстилать(ся); extendi brachas —

протянуть, простереть руки; lu extendi-te gambas он вытянул ноги; extendi tel inter

stolba натянуть проволоку между столбами; extenda протяжение, протяжённость внешний

вырывать с корнем, уничтожать, удалять (растения, деревья, сорняки, бурьян), корчевать; искоренять; истреблять, ликвидировать; выводить; полностью уничтожать (народ, класс, секту; отдельные виды растений, животных) извлекать; экстрагировать; вырывать (о зубе); extrakta извлечение; экстракт, вытяжка (тж. extraktura)

крайний, чрезвычайный; экстремальный; extremem крайне 1) глагольный префикс со значением "становиться, делаться". Пишется через дефис, но в сочетаниях может и без дефиса. Примеры: akwa fa-warme вода теплеет (warme тёплый); fa-tume темнеет (tume тёмный); luy wangas fa-rude его щёки краснеют (rude красный); fa-gran увеличиваться; jiva fa oltaim pyu hao жизнь хорошеет всё больше; luy stasa fa-hao-te его состояние улучшилось; fa-dey рассветает. При употреблении с глаголами передаёт нетранзитивность: fa-astoni удивляться (astoni удивлять). 2) Фа (муз. нота)

фабрика, завод; fabriki производить, изготовлять; фабриковать; fabriking

изготовление, производство

басня; сказка; fabulalik баснословный, сказочный

вянуть, увядать; затухать; fading увядание

1) предмет (обучения): lernifah учебный предмет; 2) отрасль, область, отдел (науки); специальность, дело: forjifah кузнечное дело; lu es master de suy fah он мастер своего дела; psikologier segun fah психолог по специальности; bu es suy fah это не по его части (специальности)

вспомогательный глагол, употребляемый в сочетании с существительными и наречиями и имеющий общий смысл "делать, производить активное действие": fai interes om koysa — проявлять интерес к чему-л., интересоваться; fai sukses — иметь успех; fai kasam — клясться; fai bak! — может значить "осади назад!" или "кидай назад!" и т.д. En-fai interes om koysa - начать интересоваться, заинтересоваться чем-л. Defai - отменять, устранять: defai orda отменять заказ; defai pyasa утолять жажду; defai interes om koysa - потерять интерес к чему-л. Me bu mog fai sin merki ke... Я не мог не заметить, что... файл; faildan папка, каталог

expres expresi extas extendi

externe extirpi

extrakti

extreme fa

fabrika

fabula

fadi

fah

fai

fail

faine

fakir

мелкий; тонкий, чуткий; faine gusta тонкий вкус; fainitaa утончённость факир

fakta факт; fakta-ney (fakte) фактический; faktem, pa fakta фактически

faktor фактор

fali потерпеть неудачу, не удаться, не смочь; отказать (не срабатывать); fala неудача,

провал, промах и т.д.; mah-fali "запороть", сорвать, испортить, привести к срыву; sin fala обязательно, непременно; nofalibile непременный, обязательный; falnik неудачник; fali-ney неудачный, провальный; pistola fai fala пистолет дал осечку; brek fali отказали тормоза; motor fali мотор отказал falkon сокол

false ложный, фальшивый; falsitaa фальшь, фальшивость; ложность

falsifiki подделывать, фальсифицировать; falsifika подделка; фальсификация

falta недостаток, нехватка, отсутствие (чего-либо); falti недоставать, не хватать; fo to

haishi mucho falti - до этого ещё далеко; spira-falta одышка, задышка fama известность, популярность, знаменитость, слава, репутация; fama-ney знаменитый;

dusfama дурная слава; dusfama-ney печально известный, пользующийся дурной репутацией; dusfamisi порочить, компрометировать familia семья, семейство; род; familianam фамилия

fan пища; fanshop продовольственный магазин; deyfan обед, sabahfan завтрак,

akshamfan ужин; fantabla обеденный стол fanata фанатик; fanatike фанатичный; fanatisma фанатизм

fantasia фантазия, творческое воображение; мечта, плод фантазии (воображения); выдумка;

fantasi фантазировать, мечтать, выдумывать fantastike фантастический; fantastika фатастика

fantom фантом; призрак

fanus фонарь; фонарик; fai fanus светить фонариком

fara фара

farad фарад; shi farad десять фарад; sto pikofarad сто пикофарад

Farenhait Фаренгейт; 25 gradus do Farenhait

farfari фыркать

farina мука'; farini koysa обвалять что-л. в муке

farka разница, различие; farka-ney (farke) разный, различный; farka-nem (farkem) по-

разному; farki отличаться, различаться (fon koysa - от чего-л.) farmak медикамент, фармацевтическое средство; farmakguan аптека; farmakista

фармацевт; farmakyuan аптекарь farmakologia фармакология farna папортник

farting фартинг (монета)

farwa мех; farwaklaida меховая одежда

fas лицо; me bu remembi luy fas я не помню его лица

fasa фаза

fasada фасад

faseta грань (геом., кристалла и т.д.)

fasia связка, сноп (тж.перен: лучей, волокон), пук; фасция

fasile нетрудный, лёгкий. Bu es mushkile, es fasile - Это не трудно, это легко.

fasol фасоль

fasta пост; fasti поститься, granfasta великий пост

fata фатум, рок, судьба (судьба как участь, доля - kisma)

fatale фатальный, роковой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука