Читаем Лилия полностью

От ветра, ее волосы спутались.

– У вас в волосах травинка застряла… – С этими словами Артур протянул к ее голове руку и убрал соринку. Саша молча наблюдала за его действиями. Смущенно улыбаясь, она опустила глаза. Артур, глядя на женщину сверху вниз, тоже заулыбался.

Воцарилось неловкое молчание. Залитые солнечным светом и уединенные в окружающей природе, они словно отключились от действительности. Артур смотрел на уже знакомую ему женщину так, словно встретил ее в первый раз. Саша стояла, не решаясь обмолвиться хоть словом…

Из мира грез и фантазий их вырвала Алиса. Подойдя к матери сзади, она взяла ее за руку и потянула в сторону машины.

– Мам, нам ехать надо!

– Да, конечно! – словно спохватившись, ответила Саша.

Садясь с дочерью в машину, женщина бросила на парня прощальный взгляд. Артур дружески махнул рукой.

Сидя за рулем, Саша чувствовала, как бешено колотится ее сердце. Посмотрев в зеркало в салоне, она, не подавая вида, заговорила с дочерью:

– Вот видишь, все обошлось! А ты переживала!

Алиса в ответ улыбнулась:

– Ну, поехали уже, а то на каток опоздаем!

Женщина немедленно подчинилась.

* * *

Алиса стояла на коньках почти безупречно. Самозабвенно кружась, она, словно надев привычные для нее пуанты, выдавала одно плавное движение за другим. В это время Саша сидела за ареной ледового катка и потягивала сок. Улыбаясь и помахивая дочери рукой, она мысленно прокручивала в голове картины дневного инцидента на дороге. Задумчиво облизывая губы, женщина не понимала, что с ней происходит. Максимилиан был главным и единственным мужчиной в ее жизни. Еще ни разу до сего момента, с тех пор, как они были вместе, ни один посторонний человек не мог заменить его – ни в сердце, ни в мыслях Александры.

Артур…

Словно заноза застряла у нее в голове. Испытывая волнение, Саша почувствовала, что от одной мысли о нем ее лицо начинает гореть. А в животе словно кружится стая бабочек.

«Это неправильно!» – сама себя ругала взволнованная женщина. Но дрожь не утихала, а волнение не спадало.

Весь остаток дня, Саша боролась со своими противоречивыми мыслями. Только оказавшись в стенах своего дома, Александра немного успокоилась. К ее глубокому сожалению, мужа все еще не было. Уединившись в спальне, Саша взяла фотографию Макса в серебряной рамке, стоящей на тумбочке. Поднеся фото к губам, она почувствовала в душе покой.

Ночью, когда Макс вернулся домой, он застал спящую жену сжимающей во сне его фото. Увидев это, он чуть не прослезился. Почувствовав в сердце укол, ему вдруг стало так стыдно перед ней. Стыдно за то, что так много работает и так мало уделяет времени своей семье.

«Боже, до чего я тебя довел!» – в ужасе подумал Макс. Потерев пальцами свои усталые глаза, он сел на край постели и обхватил голову руками. Думая о том, что происходит, Макс вдруг задумался: а нужен ли ему этот дурацкий проект, который полностью отдалил его от семьи?

Саша крепко спала. На ее лице читалось волнение, было видно, что сны у нее беспокойные. Печально взирая на супругу, Макс начал вспоминать моменты их совместной жизни, когда его работа не забирала у него столько времени…

День их свадьбы был одним из самых счастливых дней для Максимилиана. Александра была самой прекрасной невестой. Глядя на нее в красивом белом платье, он еще больше убеждался, что берет в жены самую желанную для себя девушку на свете. Ни с кем и никогда Макс не чувствовал себя так хорошо, как с Сашей. Еще ни разу он не пожалел, что связал свою судьбу с этой необыкновенной женщиной… Страстная любовница, мудрая хозяйка, заботливая мать и супруга – лишь об этом Максимилиан мечтал всю жизнь! А теперь его работа полностью отдаляет их друг от друга, забирая Макса у Саши…

– Так больше продолжаться не может! Все! Завтра же скажу всем своим, что мы выходим из этой проклятой гонки. А еще я уйду в двухмесячный отпуск! – сказал он сам себе жестко. С этой светлой мыслью Макс снял рубашку и брюки. Устало бросив свою одежду прямо на пол, он прилег рядом с женой и обнял ее.

Было около восьми утра, когда у Макса затрезвонил мобильник. Потирая глаза и зевая, он привстал с постели. Телефон лежал в его брюках. Потянувшись и подняв их с пола, он сунул руку в карман. На дисплее высветился номер офиса. Нахмурившись, Макс сначала хотел было сбросить звонок, но чувство долга взяло верх над минутной слабостью.

– Алло… – сонно ответил Макс.

– Макс, мы выиграли этот чертов проект! – послышалось на том конце.

– Что?! – Максимилиан еще не успел до конца проснуться.

– Я говорю, мы победили их всех! Этот проект наш!

Эти слова явно не были шуткой. Наконец организм Биалкиса подчинился работе его мозга, и он, полностью скинув с себя остатки сна, был вновь в боевой готовности. Заулыбавшись, он был готов вскрикнуть, как мальчишка. Но в последнюю минуту сдержался, чтобы не разбудить весь дом.

Александра проснулась. Увидев, что муж уже не спит, она ему улыбнулась:

– Милый…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза