Читаем Лилия полностью

Квартира, как, впрочем, и все предыдущие места встреч, была на грани убогости. Молча пройдя по коридору, Цыган вошел в указанную ему комнату. Там он застал Мурата, сидящего в кресле и говорящего по сотовому телефону. Как и следовало ожидать, комната была плотно зашторена. Сделав знак рукой, Мурат приказал ждать. Подчинившись, Рафаэль застыл на месте.

Наконец, закончив свой разговор на узбекском и убрав сотовый в карман пиджака, Мурат перевел взгляд в сторону Цыгана.

– Вызывал, шеф? – спокойно спросил гость.

– Да. Я только что говорил с Султаном. От него последовал приказ убрать девчонку, но только так, чтобы ее тело не было найдено, – спокойно ответил Мурат. В этот момент он не смотрел в глаза своего собеседника. И очень кстати, иначе он увидел бы ярость и злобу в глазах своего подчиненного.

– Когда? – ледяным тоном выдавил из себя Рафа.

В этот момент Мурат встал с места и, пройдя вперед, встал спиной к Цыгану.

– Я тут подумал и решил пока с этим делом немного потянуть. Мокруху никогда не поздно организовать, а вот исправить после уже ничего нельзя. Подождем еще денек, а уж там и посмотрим. Пока держите девчонку на прежнем месте. Когда все окончательно решится, я лично оповещу тебя по телефону. А пока мой тебе приказ: поезжай на место и жди. Тебе все ясно?

– Да, – без лишних слов ответил Цыган.

Покинув квартиру Мурата и его приспешников, Рафаэль направился к своей машине. Понимая, что петля вокруг шеи девочки затягивается все туже, он твердо решил действовать сам…

* * *

В свой старый гараж, находящийся на окраине города, Рафа не заглядывал очень давно. Этот гараж и все, что в нем хранилось, было частной собственностью Цыгана. Приехав к нему на машине далеко за полночь, он достал из багажника ключи. Войдя внутрь, парень зажег свет и плотно закрыл за собой дверь. В гараже был подпол с лестницей. Откинув неброскую, деревянную крышку люка с амбарным замком, парень обнажил спрятанный под ней затвор с электрическими кнопками. Набрав нужный код и отперев подпол, Цыган включил захваченный с собой фонарь. Осторожно спустившись по лестнице, Рафа нащупал рукой выключатель и зажег внизу свет. В небольшом помещении под землей, вымощенном кирпичной кладкой, хранился кое-какой арсенал для личного пользования. На стене на специальных подпорках висело оружие – пистолеты и боевые ножи. На полу стояли ящики с патронами и настоящими боевыми гранатами. Расстегнув свою куртку и выбрав на стене подходящее оружие, Рафаэль подготовил ремни для его крепления. Также он захватил с собой коробочки, полные патронов. Помимо огнестрельного оружия Цыган захватил два охотничьих ножа и гранату, которые сунул во внутренние карманы своей куртки.

Собрав все необходимое, Рафа выбрался из подпола. Заперев за собой кодовый замок, он собрался было покинуть гараж, как неожиданно его взгляд остановился на старом мотоцикле, покрытом брезентом. Машина была сильно измята. После той аварии, которая случилась с Рафаэлем двенадцать лет назад, он так и не отремонтировал его. Но и выбрасывать не стал. Подойдя к своему железному коню, парень коснулся его выкрученного и помятого руля. Эту развалину он притащил с собой из Питера в Москву. Мотоцикл был единственной вещью, напоминающая ему о его прошлом, от которого он так трусливо бежал и так жестоко поплатился. Несколько месяцев тяжелой физической реабилитации и полной амнезии в психушке… А затем, вспомнив, наконец-то, всё, время абсолютного одиночества и тоски…

Коснувшись сиденья, Рафа живо вспомнил, как катался на этом мотоцикле по ночному Питеру вместе с Сашей, как крепко она прижималась к нему тогда… Точно так же сжалось сейчас его сердце. И слезы покатились по его обветренным щекам…

Он искал ее месяцами, годами, но все было безуспешно. Смирившись со своей потерей, Рафаэль решил жить дальше. Но его жизнь уже не могла стать прежней. Саша была для него не просто девушкой, она была для него лучом света. Да что там лучом – солнцем! И с тех пор, как он потерял ее, в его жизни словно случился вечный закат.

А теперь эта девочка… Впервые он увидел Алису в тот момент, когда ее окружали эти бездушные бандиты. Она была настолько напугана и потеряна, что в душе Цыгана все перевернулось с ног на голову. Он испытал такие чувства, которых никогда не испытывал раньше. Рафаэля словно пробило током, словно небо рухнуло на его голову. Даже та страшная ночная авария была для него ничто по сравнению с тем, что пришлось испытать Рафаэлю, впервые встретившись лицом к лицу с собственной дочерью, да еще при таких обстоятельствах. Что это было? Насмешка судьбы? Или расплата за его малодушие?

Времени размышлять над этим у Рафаэля не было. Откинув лишние мысли, он вышел из гаража.

* * *

За несколько часов до вышеупомянутых событий…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза